Facebook has 2.7bn users, many of whom write in foreign languages.
Facebook拥有27亿用户,其中许多人用外语写作。
Their posts are vetted for hate speech and incitement.
他们的发布内容要经过审查是否为仇恨言论和煽动性言论。
But the firm's 15,000 content moderators struggle to cope.
但该公司的15000名内容审核员却难以应对。
Most do not know Arabic and its dialects.
大多数人不知道阿拉伯语及其方言。
So the firm relies on automated filters, which make mistakes.
因此,该公司依靠自动过滤器,但会出错。
They screen flagged words, but cannot detect cultural nuance or satire.
他们屏蔽了标记的词语,但无法察觉文化的细微差别或讽刺。
Facebook rarely explains why it deletes content.
Facebook很少解释删除内容的原因。
"Despite a huge number of users in the global south, they are largely excluded from the conversation," says Wafa Ben-Hassine, a Tunisian- American human-rights lawyer.
突尼斯裔美国人权律师瓦法·本·哈辛表示:“尽管南半球有大量用户,但他们基本上被排除在对话之外。”。
Facebook is bound by American law, which counts some key players in the Middle East as terrorists.
Facebook受到美国法律的约束,美国法律将中东地区的一些主要参与者视为恐怖分子。
Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps, Hizbullah, Hamas and a raft of other armed Islamist groups are banned.
伊朗伊斯兰革命卫队、真主党、哈马斯和其他一些伊斯兰武装组织被禁止入境。
Occasionally American media outlets give members of these groups airtime, but Facebook has a rigid interpretation of the law against aiding and abetting terrorists.
Size is part of the problem. Facebook has 2.7bn users, many of whom write in foreign languages. Their posts are vetted for hate speech and incitement. But the firm’s 15,000 content moderators struggle to cope. Most do not know Arabic and its dialects. So the firm relies on automated filters, which make mistakes. They screen flagged words, but cannot detect cultural nuance or satire. Facebook rarely explains why it deletes content. “Despite a huge number of users in the global south, they are largely excluded from the conversation,” says Wafa Ben-Hassine, a Tunisian- American human-rights lawyer.
Facebook is bound by American law, which counts some key players in the Middle East as terrorists. Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps, Hizbullah, Hamas and a raft of other armed Islamist groups are banned. Occasionally American media outlets give members of these groups airtime, but Facebook has a rigid interpretation of the law against aiding and abetting terrorists. More troubling is how it bans people sympathetic to these groups—or removes content that simply refers to them. Even Hizbullah’s opponents spell the militia’s name with a space between each letter to prevent Facebook deleting their posts.