手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

新闻周刊:彭斯负责美国抗击病毒角色遭质疑 此前政策曾导致艾滋病病毒爆发(1)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

U.S.

来源于《美国》版块
MIKE PENCE'S 'PRAY ON IT' PLAN TO COMBAT INDIANA HIV OUTBREAK RESURFACES AFTER TRUMP TAPS VP TO LEAD CORONAVIRUS RESPONSE
在特朗普任命副总统领导应对冠状病毒后,迈克·彭斯抗击印第安纳州艾滋病病毒爆发的“祈祷”计划重新浮出了表面
BY JEFFERY MARTIN
作者:杰弗瑞·马丁
After being tapped by President Donald Trump Wednesday to lead the U.S. response to the threat of coronavirus, Vice President Mike Pence's handling of an HIV outbreak while he was governor of Indiana made its way onto social media.
周三,唐纳德·特朗普总统任命副总统迈克·彭斯领导美国应对冠状病毒的威胁,彭斯担任印第安纳州州长期间对艾滋病病毒爆发的处理成为社交媒体关注的焦点。

1Vice President Mike Pence's performance handling an HIV outbreak in Indiana while he was governor became news again after President Donald Trump named Pence the head of the U.S. coronavirus task force on Wedn.jpg

Pence's slow response to the quick spread of HIV in Scott County, Indiana in 2015 led to the infection of over 200 people. When the idea of a needle exchange to slow the infection rate of the illness was presented to Pence he responded by saying, "I'm going to go home and pray on it."

2015年,彭斯在印第安纳州斯科特县对艾滋病毒的快速传播反应迟缓,导致200多人感染。当有人向彭斯提出用针具交换来降低感染率的想法时,他回应道,“我要回家祈祷。”
Even when Pence signed legislation for a temporary needle exchange program to be set up in the county two months after the HIV outbreak had been detected, he told reporters at a March 2015 news conference, "I will tell you, I do not support needle exchange as antidrug policy, but this is a public health emergency."
即使彭斯签署了法案,要求在发现艾滋病毒爆发两个月后在该县建立一个临时针头交换项目,他仍在2015年3月的一次新闻发布会上告诉记者,“我要告诉你们,我不支持将针具交换作为禁毒政策,但这是一个公共卫生紧急事件。”
Trump introduced Pence in his new role as being "very good on health care. When Mike was governor of Indiana, they've established great health care. They have a great system there, a system that a lot of the other states have really looked to to change their systems."
特朗普介绍彭斯担任他的新角色,称他“非常擅长医疗保健”。当迈克还是印第安纳州州长的时候,他们已经建立了很好的医疗保障体系。
"He's really very expert at the field," Trump added.
“他是这方面的专家,”特朗普补充道。
But Pence's appointment drew criticism from many observers, including Democratic presidential candidate Bernie Sanders who called Trump's decision "disgusting."
但彭斯的任命招致了许多观察家的批评,包括民主党总统候选人伯尼·桑德斯,他称特朗普的决定“令人作呕”。
"Trump's plan for the coronavirus so far:" Sanders tweeted, "Cut winter heating assistance for the poor; Have VP Pence, who wanted to "pray away" HIV epidemic, oversee the response; Let ex-pharma lobbyist Alex Azar refuse to guarantee affordable vaccines to all. Disgusting."
“特朗普应对冠状病毒的计划:”桑德斯在推特上写道,“削减对穷人的冬季取暖补助;让为艾滋病“祈祷”的副总统彭斯来全权负责新冠病毒;让制药行业的前说客亚历克斯•阿扎拒绝为所有人提供负担得起的疫苗。令人作呕。”

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
lobbyist ['lɔbiist]

想一想再看

n. 说客;活动议案通过者

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆


关键字: 美国 彭斯 新闻周刊

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。