"Here's the kicker about Mike Pence enabling the worst HIV outbreak in the history of Indiana," tweeted Human Rights Campaign rapid response press secretary Charlotte Clymer, "it was all because he wanted to shut down Planned Parenthood, which were leading HIV testing centers in the state. Mike Pence's distrust of women led to an HIV outbreak. No joke."
“这是关于迈克·彭斯促成印第安纳州历史上最严重的艾滋病毒爆发的消息,”人权运动快速反应新闻秘书夏洛特·克莱默在推特上写道,“这一切都是因为他想要关闭计划生育组织,该组织是该州主要的艾滋病毒检测中心。迈克·彭斯对女性的不信任导致了艾滋病的爆发。这不是开玩笑。”
"As Governor of Indiana, Mike Pence was so slow to start a clean needle exchange for IV drug abusers that by the time he finally did it, up to 215 people were infected with HIV in a population of just 24,000 people in Scott County," wrote physician Eugene Gu. "Trump naming him Coronavirus Czar is ludicrous."
“作为印第安纳州州长,迈克·彭斯在开始对静脉吸毒者进行针头置换项目时行动迟缓,当他最终这么做的时候,斯科特县24000人中已经有215人感染了HIV。”医生尤金·顾在推特上写道。“特朗普任命他为冠状病毒“沙皇”是可笑的。”
Co-creator of The Daily Show Lizz Winstead tweeted, "Trump put Mike Pence in charge of cornonavirus response. Pence said prayer should be how Indiana should control its HIV out break in Indiana when he was governor, and also believes you can reverse your abortion. #coronavirus"
《每日秀》的联合创始人利兹·温斯蒂德在推特上写道,“特朗普任命迈克·彭斯负责应对冠状病毒。而彭斯曾在做州长时说过祈祷可以控制艾滋病毒在印第安纳州爆发,还认为流产可以逆转。#新冠病毒”
"I have so much faith in the medical and scientific genius of Mike Pence," tweeted musician John Lurie, "I am going into every building in NYC and licking the floor buttons on every elevator. Something I hear is fun to do but never got around to doing."
“我对迈克·彭斯的医学和科学天才充满信心,”音乐家约翰·劳瑞在推特上写道,“我要走进纽约的每一栋大楼,舔每一部电梯的地板按钮。我听说有些事做起来很有趣,但就是找不到时间去做。”
Pence's views on health care have proven controversial in the past. As Indiana governor in March 2016, Pence signed a bill banning abortion if the fetus was determined to be abnormal. At the time, Pence released a statement calling the bill a "comprehensive pro-life measure that affirms the value of all human life."
彭斯在卫生保健问题上的观点过去曾引起争议。在2016年3月担任印第安纳州州长期间,彭斯签署了一项法案,禁止在确定胎儿畸形的情况下堕胎。当时,彭斯发表了一份声明,称该法案是“确认所有人类生命价值的全面反堕胎措施”。
But the head of Planned Parenthood of Indiana Betty Cockrum disagreed with Pence's assessment.
但是印第安纳州计划生育委员会负责人贝蒂·考克鲁姆不同意彭斯的评估。
"It is clear the governor is more comfortable practicing medicine without a license that behaving “like” a responsible lawyer," Cockrum said in a statement, "as he picks and chooses which constitutional rights are appropriate."
“很明显,无证行医对州长来说自在得很,就“像”一个负责任的律师,”克鲁姆在一份声明中表示,“因为他在挑选哪些宪法权利是适当的。”
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。