Jack Johnson, the Old Boxing champ was Pardoned
JACK JOHNSON, WHO IN 1908 became the first African-American boxer to win the heavyweight championship of the world,
杰克·约翰逊,此人于1908年成为了首位赢得世界重量级拳王头衔的非裔美国拳击手,
flaunted his defiance of bigotry.
大方地表露了他对偏见的蔑视。
“I am not a slave,” Johnson said in 1912.
“我不是奴隶,”约翰逊在1912年说道。
“I have the right to choose who my mate shall be without the dictation of any man.”
“我有权选择我的伴侣,无需任何人指手画脚。”
The U.S. government saw it differently.
美国政府对此则有着不同的看法。
In 1913, after crossing state lines with a white woman,
1913年,在与一名白人女性越过州界线后,
he was convicted under the antitrafficking law known as the White Slave Traffic Act.
约翰逊被判违反了《禁止贩卖白人妇女为娼法》(即《曼恩法案》)的反人口贩运条例。
A prosecutor mentioned Johnson’s “misfortune to be the foremost example of the evil in permitting the intermarriage of whites and blacks.”
一名检察官称,约翰逊的“不幸就是允许白人和黑人通婚这一罪恶的明证”。
He ended up serving a 10-month prison term.
他最终被判10个月监禁。
On May 24, more than 70 years after Johnson’s death, President Trump pardoned him.
5月24日,在约翰逊去世70多年后,特朗普总统赦免了他。
Senator John McCain, Massachusetts Senator Edward Kennedy and many boxing luminaries had long supported clemency for Johnson;
长期以来,参议员约翰·麦凯恩、马萨诸塞州参议员爱德华·肯尼迪和许多拳击名人一直在为约翰逊争取宽大处理;
former champ Lennox Lewis and Rocky creator Sylvester Stallone joined Trump at the Oval Office signing ceremony.
前拳击冠军伦诺克斯·刘易斯和电影《洛奇》的编剧西尔维斯特·史泰龙一行人共同见证了白宫总统办公室的这一签约仪式。
Still, Johnson is a flawed icon, and evidence that he was violent toward women cannot be struck from his record.
尽管如此,约翰逊这位偶像依然有他的污点,他对女性施暴的证据不能从他的记录中抹去。
But the President’s correction of this century-old racial injustice felt long overdue.
不过,总统对这长达一个世纪的种族不公现象的纠正依然让人觉得迟到了太久。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。