Well if we want to think about a way of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults,
如果我们大人也想体验一下小孩的那种知觉,
I think the best thing is think about cases where we're put in a new situation that we've never been in before --
我认为我们可以想象一下,给自己一个从未遇到过的状况——
when we fall in love with someone new, or when we're in a new city for the first time.
比如说当我们有了新的恋人,或是来到一个新城市。
And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands,
结果不是我们的知觉收缩,它反而扩大,
so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
在巴黎的三天,充满了更多的感觉和经历,而整个月的走路,谈话,同事开会,还有僵尸般的回家路相对变得模糊。
And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters.
另外,咖啡,你常在楼下喝的咖啡,其实有类似婴儿神经传递素的效应。
So what's it like to be a baby? It's like being in love in Paris for the first time after you've had three double-espressos.
当小孩到底是什么感觉?它就像在第一次来到巴黎,在你喝了三杯双份浓缩咖啡之后恋爱了。
That's a fantastic way to be, but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
这种幻觉很棒,但它会在凌晨三点中把你叫醒,哭泣。
Now it's good to be a grownup. I don't want to say too much about how wonderful babies are.
当大人也很好。小孩子有多好我也不多说了。
It's good to be a grownup. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
总之当大人很好。我们可以绑自己的鞋带还能自己过马路。
And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do.
可以理解为什么我们花这么多时间让小孩以大人的方式思考。
But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation,
但我们需要像这些小蝴蝶学习。才能思想开放,灵活学习,加强想象力,创造力,还有创新,
maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children.
至少在某些时候,我们需要让大人开始学习小孩的思考方式。