They heard the Howler go off in the Entrance Hall — Neville's grandmother's voice,
他们听见这封会吼叫的信在前厅说起话来——纳威祖母的声音,
magically magnified to a hundred times its usual volume, shrieking about how he had brought shame on the whole family.
比通常的音量放大了一百倍,她尖声谴责他给整个家庭带来了耻辱。
Harry was too busy feeling sorry for Neville to notice immediately that he had a letter, too.
哈利忙于替纳威感到遗憾,却不曾注意到自己也有一封信。
Hedwig got his attention by nipping him sharply on the wrist. 'Ouch! Oh — thanks, Hedwig ...'
海德薇在哈利手腕上狠啄了一口引起了他的注意。“哎哟!哦……谢谢,海德薇……”
Harry tore open the envelope while Hedwig helped herself to some of Neville's cornflakes. The note inside said:
哈利撕开信封,这时海德薇不待邀请就吃了些纳威的玉米片。信封里的便条写道:
Dear Harry and Ron, How about having tea with me this evening round six?
亲爱的哈利和罗恩:今晚六点左右和我一起喝茶好吗?
I'll come and collect you from the castle. WAIT FOR ME IN THE ENTRANCE HALL, YOU'RE NOT ALLOWED OUT ON YOUR OWN. Cheers, Hagrid
我会到城堡来接你们的,在大厅等我,你们是不可以自己出城堡的。海格
'He probably wants to hear all about Black!' said Ron.
“他很可能想听有关布莱克的所有事情呢!”罗恩说。
So at six o'clock that afternoon, Harry and Ron left Gryffindor Tower, passed the security trolls at a run, and headed down to the Entrance Hall.
那天晚上六点,哈利和罗恩离开格兰芬多院的塔楼,跑着通过了那些保安侏儒,直奔前厅。
Hagrid was already waiting for them.
海格已经在那里等他们了。
'All right, Hagrid!' said Ron. 'S'pose you want to hear about Saturday night, do you?'
“好呀,海格!”罗恩说,“我想你是想听听星期六夜里的事,对不对?”
'I've already heard all abou' it,' said Hagrid, opening the front doors and leading them outside.
“我已经都听过了。”海格说着打开大门,领他们出了城堡。
'Oh,' said Ron, looking slightly put out.
“哦。”罗恩说,有一点垂头丧气。
The first thing they saw on entering Hagrid's cabin was Buckbeak, who was stretched out on top of Hagrid's patchwork quilt,
他们走进海格的小屋之后,首先看见的东西是巴克比克,它躺在海格的补丁床单上,
his enormous wings folded tight to his body, enjoying a large plate of dead ferrets.
巨大的双翼紧紧地折在身体两旁,正在享受一盘死雪貂。
Averting his eyes from this unpleasant sight,
哈利有意不去看这令人不快的景象,
Harry saw a gigantic, hairy brown suit and a very horrible yellow and orange tie hanging from the top of Hagrid's wardrobe door.
他看到海格的衣柜门上挂着一套大得不得了的毛茸茸的棕色西服和一条黄色与橘黄色相间的难看得可怕的领带。