Hello, you're watching BBC World News with me Tim Wilcox, our headlines.
大家好 您正在收看BBC世界新闻 我是蒂姆·威尔克斯 新闻头条
The British tennis player Andy Murray who had hip surgery last year says next week's Australian Open could be his last tournament.
去年做完髋关节手术的英国网球运动员安迪·穆雷(Andy Murray)表示 下周的澳大利亚网球公开赛可能是他参加的最后一场比赛
And emotional Murray said he'd been in a lot of pain for about 20 months.
情绪激动的穆雷说他这20个月左右 都承受着巨大的疼痛
Prosecutors in Japan have brought new charges against financial misconduct against the former Nissan Chairman Carlos Ghosn.
日本检察官对前日产汽车董事长卡洛斯·戈恩提起了新的财政行为不当指控
He's accused of transferring his personal investment losses onto Nissan and making a payment to a Saudi businessman to cover up the losses.
他被控告将个人投资损失转移给日产汽车 并付钱给沙特商人帮忙掩盖损失
The German Chancellor Angela Merkel has praised her Greek counterpart Alexis Tsipras for leading his country out of a difficult period.
德国总理安吉拉·默克尔称赞希腊总理亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)带领该国走出了困难时期
Mrs. Merkel said she expected Greece to return to the financial markets this year.
默克尔表示 她希望希腊今年能够重回金融市场
Unusually heavy snowfall in much of Central and Eastern Europe has left at least 16 people dead and prompted the evacuation of mountain villages in the Alps and elsewhere.
中欧和东欧非同寻常的鹅毛大雪至少已导致16人死亡 并迫使阿尔卑斯山脉和其他地区的山村村民进行疏散
There are warnings of more snow to come.
还有更多降雪警告