But the problem was not over.
但是问题并没有就此解决
Once West Berlin's connections with West Germany were restored, escaping East Germany was as simple as getting a train ticket to East Berlin.
一旦西柏林和西德恢复联系要逃离东德就变得和坐火车到东柏林一样简单了
From East Berlin, it was just a matter of crossing a street into West Berlin — and freedom.
只要从东柏林穿过一条街进入西柏林就能获得自由
On August 13, 1961, the East Germans began work on the Berlin Wall,
1961年8月13日,东德人开始修筑柏林墙
designed not to keep the Westerners out, but to keep the Easterners in.
不是为了阻止西德人进入而是为了阻止东德人出去
The fall of Chiang Kai-Shek in fall 1949 and the establishment of the People's Republic of China only ampified Western concern.
1949年秋天,蒋介石战败,中华人民共和国成立,这让西方阵营更为担忧
The Truman administration's opponents kept asking "Who lost China?"
杜鲁门政府的反对者一直在逼问,谁丢了中国
as if Truman was to blame somehow for the Nationalist Chinese government's ineptitude and corruption.
好像杜鲁门应该为国民党政府的无能和腐败负责似的
There was no way for the United States to know that Mao Zedong was determined to not become a Soviet lackey.
美国也没有听说毛泽东不想成为苏联的党羽
So, combined with the USSR's network of East European client states,
因此,结合苏联的东欧附庸国
the new Chinese regime made it look like Communism was definitely on the rise.
新中国政权使得共产主义看起来绝对是在崛起了
As a result, the US became fanatically defensive of the rump Chinese Nationalist regime located in Taiwan.
结果,美国为位于台湾的国民党政权提供了了狂热的防御
The United States insisted that the government of Taiwan belonged to the United Nations, not Communist China.
美国坚持认为,台湾政府属于联合国,而非共产党领导下的中国