He says scientists who discover a new species can basically call it whatever they want,
Agnarsson表示,科学家基本上可以给发现的新物种随意取名,
as long as they use the correct genus name.
只要属名正确。
For example, some scientists name a new species after a loved one or another scientist;
例如,一些科学家用他们所爱的人或另一个科学家的名字来命名新物种;
it's frowned upon to name it after themselves.
用自己的名字命名是不允许的。
Agnarsson's team called one spider Spintharus skelly, after a researcher's cat, Skelly.
Agnarsson的研究小组以研究人员的猫——skelly为蜘蛛起名为sptharus skelly。
The only real problem, he said, would be if a scientist was going to receive any sort of potential benefit,
他表示,真正的问题是,如果科学家能够得到任何潜在的好处,
such as if a megastore paid a lab to christen a species walmarti.
比如,一家大型超市出资让实验室为walmarti命名。
(Even when the names don't have traditional Latin translations, Latin-ifying names for species is a common practice in science.
(即使这些名字在拉丁语里没有传统的翻译,给物种起拉丁名也是科学上的普遍做法。
Generally, just add an i if it's a masculine name and an ae if it's feminine.)
一般来说,如果是女性名字加i,如果是男性名字加ae。
Agnarsson, along with four students who participated in the research,
Agnarsson和四名参与研究的学生,
named spiders after prominent advocates for animal conservation and action on climate change.
以著名动物保护和气候变化行动的倡导者来给蜘蛛命名。
Among the spiders Agnarsson named are Spintharus davidbowiei
这些蜘蛛中,Agnarsson命名的有大卫·鲍伊
(not the first creature named after Bowie), S. davidattenboroughi
(这并不是第一个以鲍伊命名的生物)、S.大卫·爱登堡
(not even close to the first creature to be named after David Attenborough),
(这和第一个以大卫·爱登堡命名的生物截然不同),
and S. leonardodicaprioi (Spintharus being the spiders'genus).
还有S.莱昂纳多·迪卡普里奥(Spintharus属于蜘蛛类别)。