手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

玻利维亚 天空之镜(1)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Bolivia is a relatively undeveloped country in the heart of South America.

玻利维亚是一个位于南美洲腹地的发展中国家。
To explore this unpolished diamond, fly to its administrative capital La Paz, which sits high on the Bolivian plateau at a breathtaking altitude of about twelve thousand feet.
若想探索这块璞玉,可以先飞往位于玻利维亚高原,海拔3600多米高的首都,拉巴斯。
Bolivia may be poor, but it has a wealth of natural treasures.
玻利维亚经济不景气,但却拥有丰富的自然宝藏。
Riches that shine through in the country’s infinite salt deserts, extraordinary islands, mountains of silver, tropical lowlands, and high altiplanos where alpacas roam.
这个国家因拥有无边无际的盐沼、绝美的小岛、富含银矿的山脉、热带低地以及羊驼漫步的高原而富足。
La Paz means “Peace” and this high-altitude city is the welcoming tourism capital of Bolivia.
拉巴斯在西班牙语中意为“和平”,这座高海拔的首都诚挚地欢迎游客来到玻利维亚。
Like Bolivia, La Paz may be rough around the edges, but sparkles inside.
拉巴斯就像是玻利维亚的缩影,表面看起来并不华丽璀璨,却深藏不露。
Look beyond the city’s back-to-basics architecture, cuisine and lifestyle to find some real jewels,
这座城市的美藏在朴实的建筑、美食和当地人的生活中,
from sixteenth-century Spanish colonial mansions to modern buildings modeled on pre-Columbian temples.
从16世纪西班牙殖民时期的楼房,到以前哥伦布时期寺庙为灵感的现代建筑。
Despite all the destruction caused by the Spanish, these Conquistadors shaped and polished Bolivia’s cities.
西班牙人的确对这个城市造成了不少的破坏,但这些征服者们对拉巴斯的建设还是有很大贡献的。

玻利维亚 天空之镜(1).png

Upon founding La Paz, they erected brilliant buildings, such as the National Congress and the Presidential Palace, which are still eye catchers on Plaza Murillo today.

在西班牙人创建拉巴斯时,他们建造了不少经典的建筑,例如仍然在穆里略广场上非常吸睛的国会大厦、总统府。
As devout catholics, the Spanish also erected the city’s Metropolitan Cathedral, dedicated to the Lady of Peace.
身为虔诚的天主教徒,西班牙人也建造了供奉和平圣母的主教教堂。
While twentyfirst-century comforts slowly trickle in, Bolivia is still a land of unbreakable traditions.
即使处在21世纪渐进的洪流之中,玻利维亚仍然是一个非常传统的地方。
Many residents embrace their Quechua, Aymara, and Inca heritage and indigenous women still proudly wear the colorful clothing of the highlands.
许多居民依然以克丘亚、阿依玛拉人和印加文明为傲,而原住民的妇女们依然穿着色彩鲜艳的高原服装。
Join them on the Plaza San Francisco, a convenient meeting point in the heart of the city.
您可以前往市中心的圣弗朗西斯科广场,加入她们的行列。
Its late 18th-century basilica, dedicated to Francis of Assisi, is home to an art museum with a precious collection of historic paintings.
这里有一座18世纪的教堂,原本是为了纪念圣方济各亚西西而建,现如今是一个收藏了众多历史性绘画的艺术博物馆。
See artworks by modern artists at the Museo Nacional de Arte, housed in a well-preserved Spanish colonial mansion.
国立艺术博物馆设在一栋保存良好的西班牙殖民式建筑内,在此可以欣赏诸多现代艺术家的作品。
For a cultural experience of a different kind, visit the nearby Witches’ Market to marvel at the mummified llamas, carved amulets and potent herbal remedies.
若想来点不一样的文化体验,不妨前往附近的女巫市场,采购令人惊艳的木乃伊骆驼、雕刻护身符及各种功效强劲的草药。
On the mirador at Laikacota, see how the city’s outer suburbs cling to the steep mountainsides and spill out in the valley below.
在莱卡科塔的观景台,欣赏这个城市的建筑如何从远处陡峭的山坡上,一路延伸到山谷之中。
Here you can get your first glimpse of the ragged peaks of the surrounding valley, beckoning you to leave the city behind to explore Bolivia’s natural gems.
在这里,您可以环顾葱郁的山谷还有粗犷的山峰,玻利维亚的自然景观已在向您招手。
The Valle de la Luna was chiseled by the masons of time, creating the moon-like landscape that gave it its name.
月亮谷的表面经时光雕刻而成,因外形酷似月球表面而得名。
Make your way up or around the naturally cleaved stones, which come in all shapes and sizes.
您可以在此散步,好好欣赏各式各样自然风化而成的岩石。

重点单词   查看全部解释    
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
devout [di'vaut]

想一想再看

adj. 虔诚的,虔敬的,衷心的

 
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大厦,豪宅,楼宇

联想记忆
spill [spil]

想一想再看

v. 溢出,洒,使 ... 流出,泄漏
n.

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 华沙 浴火重生(1) 2018-07-27
  • 华沙 浴火重生(2) 2018-07-30
  • 玻利维亚 天空之镜(2) 2018-08-03
  • 普吉岛 泰式度假胜地 2018-08-06
  • 圣保罗 活力与创意之城(1) 2018-08-08
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。