The United States had avoided the fate of Rome in Byzantium it had avoided the death by succession awaiting the future soviet union.
美国避开了拜占庭时期罗马的命运,美国避开了以后苏联会遇到的解体
Whoever had nodded at Americas beginnings Annuit Coeptis was starting to nod again.
在美国建国之初相信“天佑吾人基业”这句话的人又开始再次认同这句话
Segment 26 C America at 100.
26段第三部分 100岁的美国
The Civil War or War of Rebellion or the Second American Revolution nearly ripped the nation apart
内战叛乱,或称第二次美国革命几乎让这个国家四分五裂
recovery would be no small task with Lincoln dead the radical republicans ran rampant resulting regrettably in renewed chaos.
想要从中恢复绝非易事,由于林肯遇刺,激进的共和党人也猖獗起来,再度造成混乱
The confederate states had to be reunited with the union and the rights of the newly free blacks had to be established,
联盟国不得不与合众国再次团结起来,要为刚刚得到解放的黑奴规定权利
unfortunately reconstruction was easier said than done.
不幸的是,这些重建工作说来容易做起来难
The need to destroy slavery was a given as was the suppression of confederate sentiment.
要毁灭奴隶制的需要是一定的,就和镇压联盟国的观点一样
Lincoln and other moderate republicans believe the Southern states could be re-assimilated
林肯和其它温和派共和党人认为如果南方各州撤回退出合众国的决定
once they repealed secession and radified the 13th amendment which outlawed slavery for good.
并且认可永久取缔奴隶制的13号修正案,就可以重回合众国
Ex-confederates could regain their citizenship upon swearing a loyalty oath.
前联盟国成员可以在效忠宣誓后重新获得公民地位