手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 大脑洞开的生命奇想 > 正文

你真的有强迫症吗?

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey there! Welcome to Life Noggin.

大家好!这里是脑洞大开的生命奇想。
Have you ever heard someone say, "I'm so clean, I'm OCD!"?
你有没有听人说过,“我很干净,我有强迫症!”?
You might think that having OCD just means being a neat freak… but actually, obsessive-compulsive disorder is a serious ailment that only affects about 2 percent of the population.
你可能会认为有强迫症仅仅意味着成为一个整洁的怪人……但事实上,强迫症是一种严重的疾病,只有2%的人得了这种病。
People with OCD are plagued with unwanted thoughts, behaviors, or mental images that repeat over and over.
患有强迫症的人会反复出现自己也不想有的想法、行为或心理意象,他们为此十分困扰。

They might feel like objects in a room have to be perfectly aligned, or they may worry obsessively about harming others, even if they would never actually do anything.

他们可能会觉得房间里的东西必须完全对齐,或者他们会过分担心伤害别人,虽然他们什么都没做。
And yes, some people with OCD obsess over germs and cleanliness, but it's different than just wanting your house tidy.
是的,有些强迫症患者过于担心细菌,渴望清洁,但这与只希望房子整洁不同。
For those with the disorder, their obsession feels out of their control. It can be debilitating, and cleaning won't solve the problem.
对于那些患有这种疾病的人来说,他们的强迫想法似乎自己无法控制。它会使人衰弱,打扫卫生也解决不了问题。
OCD

These obsessions are typically intertwined with compulsions — repeated actions the person has to do just to function.

这些强迫想法通常与强迫行为交织在一起——人们为了正常生活而重复的行为。
If someone is obsessed with germs, they might wash their hands over and over, even after they logically know that they are clean.
如果有人过于担心细菌,他们可能会一遍又一遍地洗手,即使他们知道自己已经洗干净了。
Or if they're obsessed with safety, they might force themselves to check that the doors are locked and the stove is off dozens of times before they can leave the house.
或者,如果他们过于担心安全,他们可能会在离开家之前,强迫自己去检查几十次门是不是锁上了,而炉子是不是已经关了。
They might also feel the need to repeat a certain word, or count their steps.
他们也可能觉得有必要重复某个词,或者数自己走了多少步。
Although OCD can take many forms, there are some things that everyone with the disorder has in common.
虽然强迫症可以有多种表现形式,但也有一些是强迫症患者的共同之处。
In order to be diagnosed, the obsessions or compulsions must be extremely time consuming and take up at least an hour a day.
确诊为强迫症的强迫性想法或行为必须非常耗时,每天至少要花一个小时。
Almost everyone with OCD knows their thoughts aren't logical, but they can't stop themselves.
几乎所有患有强迫症的人都知道他们的想法是不符合逻辑的,但他们不能阻止自己。
And they usually don't enjoy their compulsions — it's just the only way they can reduce their anxiety and stress.
而且他们通常不喜欢自己的强迫行为——这只是他们减少焦虑和压力的唯一途径。
So for those suffering, it can hurt to hear others use the term OCD without understanding what it fully means.
因此,对于那些遭受痛苦的人来说,听到别人不理解强迫症的全部含义就用这个词,是很痛苦的。
You might say that you have OCD because you like things to be organized, but it's a passing thought that you could shrug off.
你可能会说你有强迫症,是因为你喜欢事情有条理,但这只是一个你随时可以摆脱的想法。
Having real OCD means not being able to let go of those thoughts.
真正的强迫症意味着不能摆脱那些想法。
Lots of studies have shown that those with OCD actually have slightly different brain function than those without.
很多研究表明,患有强迫症的人,他们的大脑功能与没有强迫症的人略有不同。
Although scientists are still learning how the disorder works, many think it has to do with the changes in a circuit of the brain called the corticostriatal pathway, which regulates habit and repeated action.
尽管科学家们仍在研究这种疾病的发病机制,但许多人认为它与大脑中的皮质纹状体通路这种回路的变化有关,该通路控制着习惯和重复的行为。
Recent studies have focused on trying to find medications that bind to receptors in that pathway.
最近的研究致力于寻找在这个通路中与受体结合的药物。
If the studies are successful, they may be able to develop medications that specifically target OCD symptoms. This would be a huge leap forward.
如果研究成功,他们可能能够开发出针对强迫症症状的药物。这将是一个巨大的飞跃。
Currently, doctors typically prescribe general antidepressants for OCD. They also recommend behavioral therapy.
目前,医生通常会给强迫症患者开一般的抗抑郁药。他们还推荐行为疗法。
This includes exposure therapy, where patients are carefully exposed to fearful situations without being allowed to act on their compulsions.
这包括暴露疗法,在这种疗法中,患者小心地暴露在他们恐惧的环境中,却不可以按自己的强迫想法行事。
For the small amount of people who don't respond to either drugs or therapy, there are more invasive procedures.
对于少数对药物或治疗都没有反应的人来说,还有侵入体内的治疗方法。
Around 300 people have undergone something called DBS, or deep brain stimulation, which is when electrodes are implanted in the brain to control impulses in some of the corticostriatal regions.
大约有300人接受了一种叫做DBS的治疗,也就是深度大脑刺激,即把电极植入大脑以控制一些皮质纹状体区域的冲动。
When the electrodes are activated, they cause the brain of someone with OCD to have the same neural activity as someone without.
当电极被激活,它们会使强迫症患者的大脑与没有强迫症的人有相同的神经活动。
The treatment has been a huge success.
治疗取得了巨大的成功。
Almost all DBS patients say the procedure improved their mood and self-confidence, and most regained a normal quality of life.
几乎所有经过DBS治疗的患者都说这个手术改善了他们的情绪,为他们带来自信,并且大多数人恢复了正常的生活质量。
Although OCD can be debilitating, these types of treatments offer hope that one day soon, everyone with the disorder will be able to find relief and take back control of their life.
尽管强迫症会使人虚弱,但这些治疗方法给人们带来了希望,希望不久的将来,所有患有强迫症的人都能得到解脱,重新掌控自己的生活。
I hope you gained a better understanding of OCD. And let me know in the comments section below what other science topics you would like us to talk about.
我希望你对强迫症有更好的了解。请在评论部分告诉我你希望我们谈论的其他科学话题。
If you enjoyed this video then you should definitely watch our video where we tackle the question can you have more than one personality. Check it out.
如果你喜欢这个视频,那你一定要看我们另一个视频,主题是你是否有不止一个人格。点击查看。
To get this disorder you'd have to have two or more identities that can take control of your behavior, and they have to have different memories and feelings of self.
得了这种障碍,通常有两个或更多的身份来控制行为,他们有不同的记忆和自我感觉。
There are only a few people who've actually been documented with this psychological condition, but you've probably heard of it thanks to movies and television!
据文献记载,只有少数人有这种心理状态。但你可能早就听说过了,因为电影和电视里总是出现!
My name is Blocko. This has been Life Noggin. Don't forget to keep on thinking.
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想。思考不要停!

重点单词   查看全部解释    
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 疗法,治疗

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
tidy ['taidi]

想一想再看

adj. 整齐的,整洁的,相当大的
vt. 使

 
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
obsessively

想一想再看

adv. 过分地;着迷地,着魔似地

 
obsessed [əb'sest]

想一想再看

adj. 着迷的

联想记忆
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
stimulation [.stimju'leiʃən]

想一想再看

n. 刺激,激励,鼓舞

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。