A growing number of pregnancies begin like this in a lab where technicians combine egg and sperm in a petri dish to create an embryo.
越来越多的生命诞生于实验室中,技术人员将卵子和精子在培养皿中混合,创造出胚胎。
That around ten percent of reproductive age couples in the United States
大约10%的美国育龄夫妇
have trouble getting pregnant or carrying a baby to term and we don't understand why that is.
没法怀孕,我们也不明白是为什么。
With increasing rates of infertility around the globe, researchers like Amander Clark are exploring new frontiers in reproductive technology.
随着全球不孕率的增加,像阿曼达·克拉克这样的研究人员正在探索新的生殖技术。
The University of California, Los Angeles scientist and her team are working to convert human skin samples into eggs which would be fertilized by sperm.
加大洛杉矶分校的科学家和她的团队正努力将人类皮肤样本转化为卵子,这些卵子可以通过精子受精。
The process called in vitro gametogenesis or IVG has so far worked only with mice.
这个过程被称为试管配子,简称IVG,目前只在老鼠身上试验成功。
If the technology is proven to be safe and effective, then I think it should be used in specific cases
如果这项技术证明安全有效,我想它应该可以应用到特定案例中,
as a way of being able to overcome infertility.
从而解决不孕不育问题。
Not only could it address infertility, IVG would be a less medically invasive procedure for women than the current procedure for harvesting eggs.
IVG不仅可以解决不孕问题,对于女性而言,相比于现如今的受孕方法,它的创伤性要小。
They go to clinic. The man will give a sperm sample.
人们到诊所里去,男人提供精子样本。
The woman will give instead of eggs a little bit of a skin sample. The cells in her skin will be turned into eggs, an unlimited supply of eggs,
女人会提供皮肤样本,而不是卵子,她的皮肤细胞可以转化成卵子,而且是无限量的,
and then the eggs and sperm will be combined to make embryos.
接着技术人员将卵子精子结合,制造出胚胎。
That means in theory, parents could choose which embryo to make into a child based on the genetic analysis,
从理论上讲,父母可以根据基因分析选择胚胎,从而生育小孩,
but not everyone expects parents to jump at the chance.
但并不是所有人都希望父母有这样的机会。
Here in California where there are some people who would like to have a baby with as few problems as possible.
在加州,有些人希望自己孩子身上的问题越少越好。
There are many people in this state and in fact they're the ones who are having most of the children who will tell you it's in God's hand.
加州人口众多,孩子数量也非常多,他们会告诉你这掌握在上帝手中。
But even before researchers address safety concerns about testing IVG in humans,
在研究人员解决人用试管配子的安全性之前,
its potential is forcing a conversation about the ethics of parents selecting their offspring.
有可能出现因父母选择后代引发的道德问题。
I'm Faith Lapidus. VOA News
美国之音新闻,法斯·拉皮德斯报道。