A special committee of twelve senators today began the impeachment trial of Federal Judge Harry Claiborne.
十二位参议员组成的一个特别委员会今日开始对联邦法官哈利·克莱本进行弹劾。
It's the first such proceeding in fifteen years.
这样的诉讼还是十五年来的头一次。
Claiborne is serving a jail sentence for tax evasion.
克莱本因逃税正入狱服刑。
President Reagan today continued his campaign for a drug-free American.
里根总统今天继续他的反毒品运动。
He ordered mandatory testing for federal workers in sensitive positions.
他下令对敏感位置的联邦工作人员进行强制性检测。
And he also sent Congress a legislative package that would increase federal anti-drug spending by nine hundred million dollars, much of that on increased border patrols.
他还向国会递交了一份法案,该法案将增加九亿美元的联邦政府反毒支出,该支出的大部分将用于增加边境巡逻。
The President said the legislation is the federal government's way of just saying no to drugs.
总统说立法是联邦政府对毒品说“不”的方式。
"We're getting tough on drugs; we mean business.
“我们对毒品的态度越来越强硬,我们是认真的。
To those who are thinking of using drugs, we say 'Stop.'
对于那些想使用毒品的人,我们叫他们“停下”。
And to those who are pushing drugs, we say 'Beware.'
对于那些正在吸毒的人,我们叫他们“小心”。
"Mandatory drug testing for some federal workers is the most controversial part of the President's plan.
对一些联邦工作人员的强制性药物检测是总统计划中最具争议的部分。
It's been condemned by some employee groups.
一些雇员团体对这一做法提出了谴责。
One person was killed and more than fifty injured today in Paris when a bomb exploded at the drivers' permit office at police headquarters.
巴黎警察局的驾驶证办公室发生爆炸,造成一人死亡,五十多人受伤。
It was the fourth blast in seven days in the French capital.
这是法国首都七天以来发生的第四次爆炸事件。