Hi guys I'm Catie Wayne and this is animalist news!
大家好,我是凯蒂·维恩,这里是动物王国!
The saying, crying crocodile tears, comes from an ancient story that crocodiles weep for the victims they eat.
这句谚语叫做“鳄鱼的眼泪”。它来自一个古老的故事,说的是鳄鱼哭的是那些它们吃掉的受害者。
Of course that's not entirely true.
当然,这并不全是真的。
Crocodiles do cry while eating, but it's because air is forced through their sinuses and empties their tear glands.
鳄鱼吃东西时的确会哭,但这是因为空气压入了它们的鼻窦,并清空了它们的泪腺。
Whether they're sincere tears or not, butterflies and bees don't seem to care.

Back in 2013, researchers spotted them drinking from the corner of a crocodile's eyes!
早在2013年,就有研究人员发现,这些昆虫在鳄鱼眼角喝水!
According to this month's issue of the ecological society of america, the insects were probably trying to gather minerals and protein.
根据美国生态学会本月发布的报告,这些昆虫可能正在试图摄入矿物质和蛋白质。
As it turns out, vegetarians may have a hard time finding enough salt to eat on land.
事实证明,素食动物可能很难在陆地上获取足够的盐。
Although there's plenty in the ocean, minerals can become rare in the surrounding soil.
虽然盐在海洋中大量存在,但周围土壤中的矿物质却(因此)变得稀少。
To survive, insects will drink sweat, urine, blood, and of course, tears!
为了生存,昆虫会喝汗、尿、血,当然还有眼泪!
What's the weirdest thing you like to drink?
你喜欢最奇怪的饮料是什么?
Let me know in the comments below!
请在下方的评论中告诉我!
Be sure to check out these other videos and subscribe over here! Bye!