Here's what people are talking about. Well, the big story is still the GOP tax bill.
人们谈论最多的还是这个话题,共和党的税改法案。
And I read that it'll save President Trump 15 million dollars a year.
据说该法案可以让小特每年省下1500万美金。
Trump heard that, he said wow, did I switch to GEICO? I knew that. I knew that would help.
小特听说了这个消息,连忙说哦,难道我用的是“GEICO”保险吗? 我知道这个,我知道这个管用。
This is nice, though. After yesterday's vote, Trump told reporters that they could stay and take part in a prayer with Ben Carson.
还有个消息,昨天投票结束后,小特对记者说你们可以留下来,和本·卡森一块祈祷。
First, Carson bowed his head, then three hours later, he went... What? Yeah. Everything good? No one's here, okay, good.
卡森先是低下了高贵的头,三个小时之后就变成了这样,什么? 一切顺利吗? 这里没人,太好了。
In the meantime, the White House is all decorated for Christmas. And there's a 350-pound gingerbread replica of the White House in the state dining room.
以此同时,白宫为了迎接圣诞也打扮了一番,在白宫饭厅摆放着一个重达350磅的“白宫姜饼”。
It's pretty realistic. There's even a tiny Omarosa being escorted out by the Secret Service. Oh! It's just really... It's perfect. It's cute. It's cute.
可谓非常逼真,还有一个需要情报部门人员保驾护航的“Omarosa”小姐模型,老天!非常可爱,非常逼真,太完美了。
There is a gingerbread White House that weighs 350 pounds, but then they left Trump alone with it for a few minutes,
白宫姜饼重达350磅,但小特在那间屋子待了几分钟,
now it weighs 250 pounds. And it's......I got hungry and ate the West Wing.
如今姜饼只有250磅了,我太饿了,把“白宫”给吃了。
But Christmas is only a few days away, which means it's the perfect time to watch some classic holiday movies.
距离圣诞只剩下几天了,人们现在可以看一些经典的圣诞电影。

You could tell that Trump loves them. He's actually been spending time practicing lines from his favorite holiday movie. Take a look at what I mean.
小特一定喜欢,他还花了时间练习里面的经典对白,来看看。
Would you tone it down a bit? Could you tone it down just a little?
你的言辞能不那么犀利吗? 你的言辞能不那么犀利吗?
No, we're all in this together. We're all in this together. As dead as a doornail. The thing's dead as a doornail.
我们在这个问题上始终在一起,我们在这个问题上始终在一起,没希望了,这个事情没希望了。
Most people hate me. They hate me with a passion. Cry, baby, cry. Let the baby cry.
多数人讨厌我,他们特别讨厌我,哭吧孩子,让孩子哭吧。
Get him out of here! Get him out of here. Oh, my God! Oh, my God! Kevin! Kevin! Ah! Arrr arr arr!
让他出去!让他出去!老天,老天!凯文!凯文!哦哦,哦哦。
Wasn't that amazing? Amazing. Wow!
棒不棒? 太妙了!喔喔!
Guys, this is pretty crazy. A city in Missouri just made a 177-foot-tall Christmas stocking. Wow.
下面这个才疯狂,密苏里州一城市做了一个高177英尺的圣诞袜。
Now comes the hard part, finding a 90-foot package of disposable razors and an 80-foot scratch-off ticket to stuff inside of it. Maybe it's...No, I lost
现在问题来了,我们要找一个90英尺高的一次性剃刀包裹和一个80英尺高,装满刮开彩票的包裹,或许,完了我输了。
Finally, I want to say happy birthday to Samuel L. Jackson who turns 69 years old today.
最后,让我们祝塞缪尔·杰克逊生日快乐,他今年69岁了。
He didn't, he didn't blow out his candles. He just yelled at them till they put themselves out.
他还没有吹灭蜡烛,其他人一直在碍着他的事,所以他一直在叫嚷。
We have a great show tonight. Give it up for The Roots, everybody.