Its darkness fell on Stockholm just days before Halloween.
万圣节来临之前,黑暗“笼罩”斯德哥尔摩。
A thousand people were watching the final dress rehearsal of an opera about the world's most famous vampire.
一千名观众观看了吸血鬼歌剧的最后一次带妆彩排,它是世界著名的吸血鬼故事。
Well I believe that vampires are dangerous and at least the modern vampire often sexy and emotional
我相信吸血鬼是危险的,但至少现代吸血鬼往往都很性感,很感性,
and then you can do a lot of things if you are that, so of course that's appealing to people.
如果你是他们其中一份子的话,你可以干很多事情,这对人们来说是非常有吸引力的。
Fans of Bram Stoker's Dracula dressed as vampires to watch the latest rendition of the 19th century horror story.
众多吸血鬼德古拉的粉丝扮成了吸血鬼的模样,重温了19世纪布莱姆·斯托克笔下的恐怖故事。
We are the first one out in the world doing an opera of this fabulous and famous tale of Dracula, so it's about time I think.
我们是世界上第一个把德古拉传奇故事搬上歌剧舞台的,我认为该是时候了。
Social media drew much of the crowd but beyond the spectacle in the lobby awaits an operatic rendition of a classic story.
社交媒体吸引了大量粉丝,除了熙熙攘攘的大堂,更令人期待的是经典故事在歌剧舞台的演绎。
Everybody knows what this is all about. You don't have to explain it, so now the audience can just sit down and enjoy a fantastic show tonight.
每个人都知道这是什么,你不必解释,所以观众只要坐下来欣赏今晚的精彩表演就行了。
Halloween is a holiday that in modern times means candy for kids knocking on strangers' doors.
现代万圣节就是孩子向陌生人家索要糖果。
But from late October to early December, Stockholm's Royal Opera House,
但从十月下旬到十二月上旬,在斯德哥尔摩皇家歌剧院,
it's a time for adults to scare each other, press for the camera at night on the dark side of town.
成年人可以惊吓对方,在城中这个黑暗角落里按下照相机快门。
Arash Arabasadi, VOA News
阿莎·阿拉巴西为您带来的报道。