手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国务卿突访阿富汗

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Secretary of State Rex Tillerson made a surprise visit to Afghanistan today during his overseas trip.

美国务卿雷克斯·蒂勒森开启海外之行,今天突降阿富汗。
It came as the Trump administration commits more troops to shore up the Afghan regime.
目前正值特朗普政府承诺增兵阿富汗时期。
Tillerson flew into Bagram Air Base, north of Kabul, and met with President Ashraf Ghani.
蒂勒森抵达位于喀布尔以北的巴格拉姆空军基地,并会见了阿富汗总统阿什拉夫·加尼。
He reaffirmed President Trump's commitment, but said it's not unlimited.
他重申了特朗普总统的承诺,但称这一承诺不是无节制的。
He's also made it clear it is not a blank check commitment.
他还表明这不是空头支票。
That's why it is a conditions-based commitment.
这就是为什么我们对阿的新战略将依据情况而定。
Clearly, we have to continue the fight against the Taliban and against others
显然,我们还需要继续对抗塔利班等组织,
in order for them to understand they will never win a military victory.
要让他们明白他们永远无法在军事上取得胜利。
Tillerson also urged moderates in the Taliban to move toward reconciliation and full participation in the Afghan government.
蒂勒森还敦促塔利班中的温和派要向和解的方向发展,全面参与到阿富汗政府活动中。
From Kabul, Tillerson made a second unscheduled flight to Baghdad, in a bid to curb Iran's influence in Iraq.
从喀布尔出发,蒂勒森又突然出现在了巴格达,此行目的是要减轻伊朗对伊拉克的影响。

secretary.jpg

He had called Sunday for Iranian-backed paramilitary forces in Iraq to "go home".

周日在巴格达,他呼吁伊朗支持下的准军事部队撤走。
Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi insisted today that the units are Iraqi patriots.
伊拉克总理海德尔·阿巴迪坚称这些部队是伊拉克的爱国主义者。
Tillerson also urged a peaceful solution to Baghdad's dispute with its Kurdish region. The Kurds are pressing for independence.
就伊拉克和库尔德纷争问题,蒂勒森敦促各方要和平解决,库尔德人一直希望从伊拉克独立。
There's word of a new massacre in Syria by Islamic State militants.
有消息称叙利亚再次遭“伊斯兰国”袭击。
Damascus says at least 67 civilians were found dead in a central town recaptured over the weekend.
大马士革表示至少有67名市民在一处中心城镇丧生,该地上周末刚刚从“伊斯兰国”手中得到解放。
Activists say the real number may be double that.
活动人士表示遇难人数有可能要多出一倍。
Meanwhile, a U.S.-backed militia has captured Syria's largest oil field from ISIS.
与此同时,美国支持下的民兵组织已从“伊斯兰国”手中夺回了油田区,这里也是叙利亚面积最大的油田区。
The militia says it's asking the Russians to prevent their Syrian allies from trying to take it for themselves.
民兵组织表示,他们要求俄罗斯方面要阻止其叙利亚盟友抢夺油田。

重点单词   查看全部解释    
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
reconciliation [.rekənsili'eiʃən]

想一想再看

n. 调和,和解
n. [会]对账

联想记忆
unlimited [ʌn'limitid]

想一想再看

adj. 无限的,不受控制的,无条件的

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
participation [pɑ:.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 参加,参与

 
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。