手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 见信如晤Letters Live > 正文

第36期:桑吉夫读信:天呐,厨子死了(3)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Another thing that bothers you is “cowardice in the face of the enemy”.

另一件烦扰你的事情是“面对敌人时的懦弱”。
Well, the point is I suffered from cowardice in the face of the enemy throughout the war — in the face of the enemy, also in the legs, the elbows, and the wrists;
重点是,战时在敌人面前表现的怯懦让我痛苦不已,不仅是在敌人“面前”,他们的腿,他们的手肘甚至手腕也会让我战战兢兢;
in fact, after two years in the front line a mortar bomb exploded by my head (or was it my head exploded by a mortar bomb),
其实,在前线呆了两年后,一枚迫击炮弹击中了我的头部(或者说我的头部撞上了一枚迫击炮弹),

mrdx36.jpg

and it so frightened me, I put on a tremendous act of stammering, stuttering, and shivering.

这场景把我吓坏了,我当时口吃,结巴,浑身颤抖,表情十分夸张。
This mixed with cries of “mother” and a free flow of dysentery enabled me to be taken out of the line and down-graded to B2.
哭爹喊娘的恐惧加上身患痢疾,我终于被撤下前线并被降级为B2。
But for that brilliant performance, this letter would be coming to you from a grave in Italy.
要不是这一身浮夸的演技,你收到的这封信可能会从意大利的坟墓里发出来。
Any more questions from you and our friendship is at an end.
你若再起疑,休怪我割袍断义。
Sincerely, Spike Milligan
斯派克·米利甘谨上

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
mortar ['mɔ:tə]

想一想再看

n. 臼,研钵,灰泥 v. 用灰泥涂抹,用灰泥结合

联想记忆
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
cowardice ['kauədis]

想一想再看

n. 懦弱

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。