手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第116篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Let me not to the marriage of true minds

呵,我绝不让两颗真心遇到障碍
Admit impediments. Love is not love
难成百年之好。爱不是真爱,
Which alters when it alteration finds,
如果对方转弯自己立刻转向,
Or bends with the remover to remove:
如果对方变心自已立刻收场。
O no! it is an ever-fixed mark
啊,不,爱应该是灯塔永远为人导航,
That looks on tempests and is never shaken;
虽直面暴风疾雨,绝不动摇晃荡。
It is the star to every wandering bark,
爱是星斗,指引着迷舟,
love

Whose worth's unknown, although his height be taken.

它的纬度可测,其价值却难求。
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
尽管红颜皓齿难逃过无常的镰刀,
Within his bending sickle's compass come:
爱却绝不是受时光愚弄的小丑。
Love alters not with his brief hours and weeks,
沧桑轮回,爱却长生不改,
But bears it out even to the edge of doom.
雄立千秋万世直到末日的尽头。
If this be error and upon me proved,
假如有人能证明我这话说得过火,
I never writ, nor no man ever loved.
那就算我从未写诗,世人从未爱过。

重点单词   查看全部解释    
sickle ['sikl]

想一想再看

n. 镰刀

 
writ [rit]

想一想再看

n. 文书,令状

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南针,圆规
vt. 图谋,包围,达成

联想记忆
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
bark [bɑ:k]

想一想再看

v. (狗)吠,咆哮
n. 狗吠,咆哮

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。