手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day95 女性预算(中)

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【新闻精讲】

What counts is what's counted
At its simplest, gender budgeting sets out to quantify how policies affect women and men differently. That seemingly trivial step converts exhortation about treating women fairly into the coin of government: costs and benefits, and investments and returns. You don’t have to be a feminist to recognise, as Austria did, that the numbers show how lowering income tax on second earners will encourage women to join the labour force, boosting growth and tax revenues. Or that cuts to programmes designed to reduce domestic violence would be a false economy, because they would cost so much in medical treatment and lost workdays.
As well as identifying opportunities and errors, gender budgeting brings women’s issues right to the heart of government, the ministry of finance. Governments routinely bat away sensible policies that lack a champion when the money is handed out. But if judgments about what makes sense for women (and the general good) are being formed within the finance ministry itself, then the battle is half-won.

【精讲文本】
At its simplest, gender budgeting sets out to quantify how policies affect women and men differently. That seemingly trivial step converts exhortation about treating women fairly into the coin of government: costs and benefits, and investments and returns.
简单来说,性别预算的目的在于量化各种政策对女性和男性的不同影响。这一看似无关紧要的步骤却可将公平对待女性的殷切劝导转变为政府的财务考量:成本与收益,投资与回报。
set out 着手做某事
quantify v.量化
seemingly adv.似乎
- seeming adj.表面上的
trivial adj.平常的,不重要的 (not important)
- Compared to her problems, my problems seem trivial.
convert v.转化
exhortation n.劝告,倡导
- exhort v. to strongly urge someone to do something.
coin n.硬币
costs and benifits 成本与收益
investments and retuns 投资与回报

You don’t have to be a feminist to recognise, as Austria did, that the numbers show how lowering income tax on second earners will encourage women to join the labour force, boosting growth and tax revenues. Or that cuts to programmes designed to reduce domestic violence would be a false economy, because they would cost so much in medical treatment and lost workdays.
一个人即使不是女权主义者,也能和奥地利那样,承认有数据显示降低伴侣中收入较低者的所得税会鼓励女性就业,从而刺激增长并增加税收;或者,削减对减少家暴项目的投入看似会省钱,实际上却得不偿失,因为这会导致大笔的医疗支出,还会耽误工作。
feminist n.女权主义者
recognise v.认可
lower v.降低
boost v.增加
domestic adj.家庭的(household),国内的
- domestic violence
- domestic investors

As well as identifying opportunities and errors, gender budgeting brings women’s issues right to the heart of government, the ministry of finance. Governments routinely bat away sensible policies that lack a champion when the money is handed out. But if judgments about what makes sense for women (and the general good) are being formed within the finance ministry itself, then the battle is half-won.
除了识别机遇与失误,性别预算还会将女性问题直接带至政府的核心部门:财政部。政府在拨款时历来都对那些缺少强力支持者的明智政策不予理会。但怎样做才符合女性利益(也会符合社会整体利益)的判断如果是在财政部内部做出,那么就已取得了一半的胜利。
as well as 除了...以外
identify v.发现,识别
routinely adv.常规地
bat away 不重视,逃避 (to avoid by diverting the focus of discussion)
sensible adj.明智的 (showing good sense or judgment)
- My dad gave me some sensible advice.
lack v.缺少
champion n.支持者 (someone who fights or speaks publicly in support of a person or belief)
make sense 有意义
battle n.斗争

重点单词   查看全部解释    
feminist ['feminist]

想一想再看

n. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
quantify ['kwɔntifai]

想一想再看

v. 定量,表示份量,称量,量化

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
convert ['kɔnvə:t,kən'və:t]

想一想再看

v. 变换,(使)转变,使 ... 改变信仰,倒置,兑换

联想记忆
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察觉的,意识到的,实用的
n. 可

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
exhort [ig'zɔ:t]

想一想再看

v. 劝诫,忠告

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。