【新闻精讲】
3)Belle's an inventor now
In the new movie, Belle is an inventor—just like her father, who also dabbles as an artist. Before being imprisoned in the Beast's castle, she invents a handy apparatus that functions like an early washing machine, and uses the time it saves to teach a young girl in the village to read. This modern move gets her in trouble with the villagers, who mock her and destroy the invention.
4)The Beast is also a bookworm
Although the animated movie portrayed him as shy and slow to read, the Beast in the new movie is excited to share the books he has read with Belle and even playfully mocks her love for reading romances like Shakespeare's Romeo and Juliet. Later, Belle catches the Beast reading King Arthur and His Knights of the Round Table, which she affectionately points out also qualifies as a romance.
5)The Beast gets more of a backstory
The live-action film opens with a party at the castle when the Beast is still a prince and his subjects are still humans. Still, the events that occur to turn him into a beast are the same.
6)Disney has an "exclusively gay moment"
The live-action version of the film features Disney's first openly gay character. Much has been made of director Bill Condon's revelation that LeFou (Josh Gad) has a crush on Gaston (Luke Evans), from celebrations on social media to calls to boycott the movie in both the U.S. and abroad. But this reveal isn't a total surprise—LeFou's affection for Gaston has always been apparent, even if the 1991 animated movie didn't explicitly address his sexuality. The real nod to progress might actually come near the end of the movie when Madame Garderobe attacks three male villagers by dressing them as women. Two of them freak out, while the third seems infinitely happier in a dress.
【视频讲解】
In the new movie, Belle is an inventor—just like her father, who also dabbles as an artist. Before being imprisoned in the Beast's castle, she invents a handy apparatus that functions like an early washing machine, and uses the time it saves to teach a young girl in the village to read. This modern move gets her in trouble with the villagers, who mock her and destroy the invention.
在新电影中,贝儿就像她的父亲一样是一位发明家,她的父亲还是一位艺术家。被野兽监禁在城堡之前,她发明了一种像早期的洗衣机一样的便利设备,并且利用这个机器节省下来的时间来教村里的一个年轻女孩阅读。但如此先进举动让她遭遇麻烦,村民们嘲笑她并毁了她的发明。
dabble v.涉足于 ( take part in an activity but not too serious)
- He dabbles in art.
imprison v.囚禁
handy adj.方便的 ( useful, helpful, convenient)
apparatus n.仪器
- medical apparatus
function v.发挥作用
get someone in trouble 让人陷入麻烦
mock v.嘲笑 (to make fun of someone or something)
- The girls mocked him for showing fear.
Although the animated movie portrayed him as shy and slow to read, the Beast in the new movie is excited to share the books he has read with Belle and even playfully mocks her love for reading romances like Shakespeare's Romeo and Juliet. Later, Belle catches the Beast reading King Arthur and His Knights of the Round Table, which she affectionately points out also qualifies as a romance.
尽管动画电影描绘出的野兽是一个害羞而且阅读速度很慢的形象,但他和贝儿一样也是一个书虫。新电影中的野兽很乐意与贝儿分享他读过的书籍,甚至还嘲笑她喜欢阅读莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》这种浪漫爱情故事。后来,贝尔逮到野兽正在阅读《亚瑟王和他的圆桌骑士》,她柔声地指出这本书也算爱情故事。
portray v.描绘,描述
- He portrayed himself as a victim.
playfully adv.调戏地
romance 泛指爱情类的小说
-I like reading romance.
catch somebody doing something
抓住某人正在干某事
affectionately adv.温柔有爱地,含情脉脉地
- affection n.爱
- She has deep affection for her parents.
The live-action film opens with a party at the castle when the Beast is still a prince and his subjects are still humans. Still, the events that occur to turn him into a beast are the same.
真人版电影以一场舞会派对开始,当时野兽还是一个王子,(后期会唱歌跳舞的)家具当时还是人类。然而,(跟原版故事一样)他变成野兽的事情经过也是相同的。
subject n.人物 (the person or thing that is being discussed)
- n. 题目,话题
- Death is a difficult subject that few people like to talk about.
- adj.受...控制 (under the control of a ruler)
- We are subject to law.
occur v.发生,出现 (happen, appear)
- The event is scheduled to occur at noon tomorrow.
- An idea has occurred to me.
The live-action version of the film features Disney's first openly gay character. Much has been made of director Bill Condon's revelation that LeFou (Josh Gad) has a crush on Gaston (Luke Evans), from celebrations on social media to calls to boycott the movie in both the U.S. and abroad. But this reveal isn't a total surprise—LeFou's affection for Gaston has always been apparent, even if the 1991 animated movie didn't explicitly address his sexuality.
真人版电影出现了迪斯尼的第一个公开的同性恋人物。从社交媒体的庆祝,到美国以及海外对此电影抵制呼吁,导演比尔•康顿(Bill Condon)暗示乐福(乔什•盖德饰演)对加斯顿(卢克•伊万斯饰演)的迷恋已经是众所周知的了。但这个揭示并不是一个惊喜—即使1991年的动画电影没有明确地阐述他的性取向,乐福对加斯顿的爱慕一直是显而易见的。
feature v.使成为特色/主要角色
revelation n.揭露
- reveal v./n.揭露 (to make something publicly)
-He reveals the secret.
have a crush on 爱上
-Oh my god! I had a crush on him.
boycott v.抵制 (to refuse)
- We plan to boycott Korean products.
affection n.爱
explicitly adv.明确地
- explicit adj.清楚的
We were given explicit instructions.
address v. 强调
sexuality n.性取向
The real nod to progress might actually come near the end of the movie when Madame Garderobe attacks three male villagers by dressing them as women. Two of them freak out, while the third seems infinitely happier in a dress.
真正(对同性恋认可)的这一进步可能实际上表现在电影接近结尾的地方,当衣柜夫人攻击三名男性村民并将他们打扮成女性,其中两位男子吓坏了,而第三个男子因为穿上裙子而感觉其乐无穷。
nod n.点头,赞许,认可
freak out 吓坏了
infinitely adv.无穷地