The Utahraptor's teeth were small, but very sharp.
犹他盗龙的牙齿较小,但很锋利。
They were not long enough to be effective through armor, they were designed for tearing and chewing prey more than attacking.
它们不够长,不能切透铠甲,它们的功能是撕扯和咀嚼猎物而不是攻击。
The teeth of Utahraptor were ideal for slicing meat, but there is no way they could hold up against the body armor of Gastonia.
犹他盗龙的牙齿非常适合切肉,但绝没法对付加斯顿龙的全身铠甲。
So it makes sense that if Utahraptor decided to attack a Gastonia, we would expect to find broken raptor teeth.
所以也有道理,如果犹他盗龙决定要攻击加斯顿龙,我们就能期望扎到断落的迅猛龙牙齿。
Utahraptor had three major advantages.
犹他盗龙有三个主要优势。
The most important was its large brain, which was as sharp as its super-slasher claws.
最重要的是它大脑,这个武器跟超级砍杀爪一样犀利。
CT scanning revealed a higher than average intellect.
CT扫描表明这种恐龙智力不同寻常。
We do CAT scan of Raptor skulls.
我们对迅猛龙颅骨进行CAT扫描。
We can see that these Raptors like Utahraptor had really fairly expanded brains.
我们能看见像犹他盗龙这样的迅猛龙有相当膨胀的脑部。
Expansions of the higher centers of the brain, the parts of the brain that are associated with maybe even some cognitive capabilities - the abilities to solve problems.
我们看到脑部的高级功能区的扩大,这部分的大脑可能与认知能力有关,就是解决问题的能力。
These guys had a pretty doggone advanced brain. very much like living birds of today, very smart smart animals.
这些家伙有跟狗非常像的先进大脑,跟如今的鸟类非常相似,它们是很聪明的动物。
Don't mess with the Raptor, you're gonna lose.
别去惹迅猛龙,你会输。
The second was remarkable vision.
第二就是它出色的视力。
With its height and incredibly sharp eyesight, this raptor had a commanding view of everything within its location.
有了身高和敏锐的视觉,在它位置里的每件东西都逃不过它的双眼。
And we also see expansion of the visual centers of the brain that actually become apparent suggesting that vision is becoming increasingly important for these raptors like Utahraptor.
我们也看到它脑部的视觉中枢的膨大,显然表明视觉对犹他盗龙这样的迅猛龙变得愈发重要。
One distinctive characteristic that all members of the raptor family share is remarkable vision.
迅猛龙家族的所有成员都有一个共同特点就是出色的视觉。
Utahraptor was no different.
犹他盗龙也不例外。
Having good vision is clearly the mark of a chase-you-down-and-kill-you sort of predator.
有好的视觉明显是追上去杀你没商量型掠食者的标志。
They had the eyesight of an eagle.
它们的视力和鹰的一样好。
What's interesting is that we can actually look at their inner ear and see many of those same features that we see in birds in their inner ear suggesting that these animals also used very rapid, quick turning movements of the head and they were highly coordinated.
有趣的事情是我们能看到它的内耳,里面的很多特点和我们看到的鸟类内耳一样,这表明这些动物头部也会快速移动和旋转而且它们协调性很好。
So they could turn their eyes and their head and their neck very rapidly and at the same time keeping their gaze fixed on a target.
所以它们能够快速转动眼睛、头部和颈部,而且同时目不转睛地盯住目标。