Cheetahs are getting dangerously close to becoming extinct.
猎豹正危险性地越来越接近灭绝。
According to a new report, cheetahs have been driven out of 91 percent of their historical habitat. Only about 7,000 of the majestic, speedy cats are left in the wild.
据最新报道,猎豹已经被赶出它们百分之91的历史栖息地。在野外,矫健而敏捷的猎豹只有约7,000头。
Cheetahs are currently listed as a "vulnerable" species on the International Union for Conservation of Nature's red list.
猎豹目前被国际自然保护联盟红色名单列为易危物种。
But the new report says the cats should be upgraded to the more urgent "endangered" classification as soon as possible because their numbers are dramatically declining.
但新的报告指出,猎豹应该尽快升级到更为紧迫的“濒危”类别,因为它们的数量急剧下降。
The main threats cheetahs face are human-related: conflict with human populations, overhunting, habitat loss and illegal trafficking. And they encounter these dangerous situations both in and out of conservation areas.
猎豹面对的主要威胁与人类有关,与人类群体的冲突,过度捕猎,栖息地丧失和非法贩运。
在保护区内外他们都遇到这些危险的情况。
Scientists say because cheetahs can adapt and thrive outside of protected areas, they could bounce back. But they need some major conservation efforts put into place.
科学家表示,因为猎豹能够在保护区外适应和兴旺,它们能够复原。但需要一些重大的保护努力到位。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。