手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语播客(慢速版) > 正文

地道美语听力播客:什么样的演讲容易引发观众吐槽?

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Did you hear what the speaker said?
  • 你听清楚演讲者的致辞了吗?
  • No, I didn't catch that either.
  • 没有,我也没有跟上。
  • She's racing through her presentation like she's late for her train.
  • 她的演讲全程加速,像是要赶火车一样。
  • I know. She speaks at such a fast rate of speech that it's dizzying.
  • 我知道。她说话的语速太快,让人晕头转向。
  • I wish she'd slow down so I could make out what she's saying.
  • 真希望她能放慢语速,我好听清楚她的演讲内容。
  • Most of it is mumbled or garbled.
  • 大多时候不是含糊不清,就是语序混杂。
  • She's got to be breaking a record for the number of words per minute.
  • 她像是要打破一分钟说话记录了。
  • Hey wait, she's done. The next speaker has to be better.
  • 嘿,等一下,她的演讲结束了。下一位演讲者应该会好一些。
  • Oh my God, she's worse! She must be the slowest speaker alive.
  • 上帝啊,这位更糟糕!她应该是地球说话最慢的演讲者。
  • Every utterance is drawn-out and every sentence seems interminable.
  • 每次吐字都那么漫长,每句话似乎没玩没了。
  • She just keeps droning on and on and on.
  • 她只是在不停的絮叨,絮叨,絮叨。
  • At least we can understand her.
  • 至少咱们能听清楚她说的内容。
  • Yes, but I wish she'd pick up the pace.
  • 没错,我希望她能加快语速。
  • She's making a lengthy speech even longer.
  • 这应该是最冗长的演讲了。
  • At this rate, we'll be here until midnight!
  • 照这个速度,咱们得呆到半夜了。
  • Maybe we should try to pay attention and take notes like we're supposed to.
  • 也许咱们应该集中注意力,开始记笔记。
  • How can we when her voice is so hypnotic?
  • 如此催眠的声音,让我怎么能够专心?
  • I know what you mean. I think I need some coffee. Do you want some?
  • 我知道你的意思。我想我得喝杯咖啡。你要来点吗?
  • Jerome, Jerome!
  • 杰罗姆,快醒醒!


扫描二维码进行跟读打分训练
杰罗姆:你听清楚演讲者的致辞了吗?
Elise: No, I didnt catch that either. Shes racing through her presentation like shes late for her train.
伊莉斯:没有,我也没有跟上。她的演讲全程加速,像是要赶火车一样。

pod161205.jpg

Jerome: I know. She speaks at such a fast rate of speech that its dizzying. I wish shed slow down so I could make out what shes saying. Most of it is mumbled or garbled.

杰罗姆:我知道。她说话的语速太快,让人晕头转向。真希望她能放慢语速,我好听清楚她的演讲内容。大多时候不是含糊不清,就是语序混杂。
Elise: Shes got to be breaking a record for the number of words per minute. Hey wait, shes done. The next speaker has to be better.
伊莉斯:她像是要打破一分钟说话记录了。嘿,等一下,她的演讲结束了。下一位演讲者应该会好一些。
Jerome: Oh my God, shes worse! She must be the slowest speaker alive. Every utterance is drawn-out and every sentence seems interminable. She just keeps droning on and on and on.
杰罗姆:上帝啊,这位更糟糕!她应该是地球说话最慢的演讲者。每次吐字都那么漫长,每句话似乎没玩没了。她只是在不停的絮叨,絮叨,絮叨。
Elise: At least we can understand her.
伊莉斯:至少咱们能听清楚她说的内容。
Jerome: Yes, but I wish shed pick up the pace. Shes making a lengthy speech even longer. At this rate, well be here until midnight!
杰罗姆:没错,我希望她能加快语速。这应该是世上最冗长的演讲了。照这个速度,咱们得呆到半夜了。
Elise: Maybe we should try to pay attention and take notes like were supposed to.
伊莉斯:也许咱们应该集中注意力,开始记笔记。
Jerome: How can we when her voice is so hypnotic?
杰罗姆:如此催眠的声音,让我怎么能够专心?
Elise: I know what you mean. I think I need some coffee. Do you want some?
伊莉斯:我知道你的意思。我想我得喝杯咖啡。你要来点吗?
Jerome: (snores)
杰罗姆:呼噜声
Elise: Jerome, Jerome!
伊莉斯:杰罗姆,快醒醒!

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,传,降临

联想记忆
garbled ['ɡɑ:bld]

想一想再看

adj. 篡改的;混乱的;引起误解的 v. 断章取义(g

 
interminable [in'tə:minəbl]

想一想再看

adj. 无限的,冗长的

联想记忆
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
lengthy ['leŋθi]

想一想再看

adj. 冗长的,漫长的

联想记忆
dizzying ['diziiŋ]

想一想再看

adj. 极快的,极高的

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。