手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 精美英文欣赏 > 正文

精美英文欣赏:The Most Important Day in My Life我人生中最重要的日子

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Part 3 The Most Important Day in My Life
  • 第三部分 我人生中最重要的日子
  • The most important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me.
  • 记忆中,我一生最重要的曰子是我的老师安妮·曼斯菲尔德·莎莉文来到我身边的那一天。
  • I am filled with wonder when I consider immeasurable contrasts between the two lives which it connects.
  • 回想此前和此后迥然不同的两种生活,我惊叹不已。
  • It was the third of March, 1887, three months before I was seven years old.
  • 这一天是1887年3月3日,当时离我满七周岁还差三个月。
  • On the afternoon of that eventful day, I stood on the porch, dumb, expectant.
  • 在那个重大日子的下午,我一声不响地站在门廊上,满怀着期待的心情。
  • I guessed vaguely from my mother's signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen,
  • 从母亲的手势以及屋子里全家上下匆匆忙忙走来走去的情形, 我隐约地感到一件不同寻常的事就要发生了,
  • so I went to the door and waited on the steps.
  • 于是我走到门口,站在台阶上等待。
  • The afternoon sun penetrated the mass of honeysuckle that covered the porch, and fell on my upturned face.
  • 午后的阳光透过遮满门廊的忍冬丛,照在我仰起的脸上。
  • My fingers lingered almost unconsciously on the familiar leaves and blossoms
  • 我的手指几乎无意识地触摸着那些熟悉的叶片和花朵,
  • which had just come forth to greet the sweet southern spring.
  • 忍冬花为迎接南方迷人的春天才刚刚开放。
  • I did not know what the future held of marvel or surprise for me .
  • 我不知道未来会带给我什么奇迹或惊喜。
  • Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.
  • 几个星期以来,我一直被愤怒和痛苦笼罩着,激烈的情感斗争让我深感疲倦。
  • Have you ever been at sea in a dense fog,
  • 你是否曾经航行在浓雾迷漫的大海上,
  • when it seemed as if a tangible white darkness shut you in, and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line,
  • 眼前白茫茫一片,似乎把你包裹得严严实实,大船一面用铅锤和测深绳探测着海水的深浅,一面紧张焦急地朝岸边摸索前行,
  • and you waited with beating heart for something to happen?
  • 而你的心怦怦直跳,唯恐意外发生。
  • I was like that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line,
  • 在开始接受教育之前,我就像这样一条船,只是没有罗盘,没有测深绳,
  • and had no way of knowing how near the harbour was.
  • 无法得知离海港有多远。
  • "Light! give me light!"was the wordless cry of my soul,
  • "光明!给我光明! "这是我内心发出的无声的呼喊,
  • and the light of love shone on me in that very hour.
  • 也就在这个时刻,爱的光芒照到了我的身上。
  • I felt approaching footsteps, I stretched out my hand as I supposed to my mother.
  • 我感到有脚步朝我走来,伸出手,以为是母亲。
  • Some one took it, and I was caught up and held close in the arms of her who had come to reveal all things to me, and, more than all things else, to love me.
  • 不知是谁抓住了我的手,把我拉了过去,紧紧地搂在她的怀里。就是她为我展示了世间的各种事物,而且最重要的是,她给了我深深的爱。
  • The morning after my teacher came she led me into her room and gave me a doll.
  • 第二天早上,老师把我带到她的房间,给了我一个玩具娃娃。
  • The little blind children at the Perkins Institution had sent it and Laura Bridgman had dressed it;
  • 这是柏金斯盲童学校的学生赠送的,劳拉·布里奇曼为娃娃缝制了衣服,
  • but I did not know this until afterward.
  • 这都是我后来才知道的。
  • When I had played with it a little while, Miss Sullivan slowly spelled into my hand the word "d-o-l-l."
  • 我拿着娃娃玩了一会儿,莎莉文小姐慢慢地在我手心里拼写单词"d-o-1-1",
  • I was flushed with childish pleasure and pride.
  • 我的心中充满了一个孩子特有的愉快和骄傲,高兴得满脸涨得通红。
  • Running downstairs to my mother I held up my hand and made the letters for doll.
  • 我跑下楼去告诉母亲,我向她伸出手,比划着写出了 "d-o-l-l"这个词。
  • I did not know that I was spelling a word or even that words existed;
  • 当时我并不知道自己是在拼写一个单词,甚至根本不知道有文字的存在,
  • I was simply making my fingers go in monkey-like imitation.
  • 我不过是比划着手指,依葫芦画瓢似的模仿而已。
  • In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words,
  • 在接下来的几天里,我以这种不求甚解的方式学会了许多单词的拼写,
  • among them pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk.
  • 其中有pin (别针)、hat (帽子)、cup (茶杯),还有几个动词,比如sit (坐)、stand (站)、walk (走)。
  • But my teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
  • 老师教了我几个星期后,我才知道原来每样事物都有自己的名称。


扫描二维码进行跟读打分训练

1. to and fro 来回地
The girl's pigtails swing to and fro as she runs.
小女孩一跑, 辫子就来回甩动。
2. come forth 出来;涌现;被公布
She had come forth the winner.
结果她成为了优胜者。
3. prey upon 掠夺,折磨;捕食
Jaguars are still hunted for their attractive fur. Ranchers also kill them because the cats sometimes prey upon their livestock.
美洲虎有着吸引人的皮毛,因而仍旧被捕猎着。由于它们有时捕猎家蓄,农场人员也会猎杀猎杀它们。
4. stretch out 伸出;伸直四肢
Broad prairies stretch out as far as the eye can see.
辽阔的草原一望无边。

重点单词   查看全部解释    
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
bitterness ['bitənis]

想一想再看

n. 苦味,悲痛,怨恨

 
expectant [iks'pektənt]

想一想再看

adj. 期待的,怀孕的 n. 预期者,期待者

联想记忆
tangible ['tændʒəbl]

想一想再看

adj. 有形的,可触摸的,确凿的,实际的

联想记忆
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
fro [frəu]

想一想再看

adv. 向那边,向后,离开,回来

 
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。