Trapped in a thick grove of trees, Tenontosaurus is helpless.
被困在浓密的树林里腱龙显得孤立无援。
His immense weight and powerful tail, useless.
它庞大的身躯和强力的尾巴已无用武之地。
The Raptors attacks as a pack.
迅猛龙集体发动猛攻。
Now they're able to dig their claws deep into his side.
现在它们可以爪子深深地刺进腱龙体内。
Using their hand claws, they're holding on, but it's the killing claw on their foot that helps them dig deep into the flesh.
它们用前臂的爪子抓住,然而脚上的猎杀爪才能深深的刺入腱龙的肉中。
Once they've began to slice open, the internal organs of the Tenontosaurus will spill out onto the ground.
一旦它们撕破腱龙的身体,腱龙的五脏六腑就会被撒落一地。
The kill intensifies, the Raptors are in a feeding frenzy.
进攻强度加剧,迅猛龙正在疯狂地大快朵颐。
As he fights for his life throughout this horrific assault, the Tenontosaurus still manages to kill four more members of the Raptor Pack.
由于在这场恐怖袭击中腱龙必须为生存而战,它还是设法干掉了迅猛龙队伍中的四名成员。
But after an exhausting effort, this dinosaur finally loses consciousness and falls to the ground.
但奋力拼搏后,这只恐龙最终完全丧失了意识并瘫倒在地。
The alpha male Raptor grabs the prey by the throat and begins to crush its windpipe.
雄性迅猛龙首领抓住受害者的喉部并咬破其喉咙。
The remaining Raptors take advantage and begin to feed on the internal organs of the Tenontosaurus.
其它迅猛龙则乘虚而入开始吃腱龙的内脏。
Like a pack of wolves, these Deinonychus are fighting for the best parts.
它们像狼群一样争相抢食最好吃的部分。
The speed, intelligence and cunning of the Raptors, is too much for the lumbering beast.
迅猛龙不仅快速、聪明、还很狡猾,笨重的巨兽实在应付不了。
With this banquet of Tenontosaurus guts laid out in front of them, the alpha male asserts his dominance and pushes away the rivals for the tastiest morsels.
随着这场腱龙内脏盛宴摆在面前,公迅猛龙首领宣示了它的地位并推开对手,大啖最鲜美的部分。
In the distance, thunder continues to rumble.
轰隆隆的雷鸣声渐渐远去。
Then, all is quiet.
然后一切回归寂静。
The storm passes.
暴风雨也停了。
Once again, silence descends over the great plain.
大平原再次陷入一片沉寂。