You have a special dispensation
你们有特许豁免权
Now, graduates, I am humbled to stand here with all of you
毕业生们 今天我和你们一起 恭敬地站在这里
As an honorary Morehouse man
成为荣誉莫尔豪斯人
I finally made it
我终于做到了
And as I do, I’m mindful of an old saying
在这里 我想到了一句古老的话
"you can always tell a Morehouse man
你总可以跟莫尔豪斯人讲道理
But you can't tell him much"
但你没有多少可以告诉他
And that makes my task a little more difficult, I suppose
我想 这让我的任务显得有些棘手
But I think it also reflects the sense of pride
不过这也反映了根植于学校传统中的自豪感
That's always been part of this school's tradition
不过这也反映了根植于学校传统中的自豪感
Benjamin mays, who served as the president of Morehouse for almost 30 years
本杰明·梅斯 作为莫尔豪斯学院院长辛劳了近30年
Understood that tradition better than anybody
他比任何人都更清楚这一传统
He said and I quote "it will not be sufficient for
我援引他的话 他说 "莫尔豪斯学院"
Morehouse college, for any college, for that matter, to produce clever graduates
或任何学院 培养的不能仅仅是聪明的毕业生
But rather honest men
还要是诚实的人
Men who can be trusted in public and private life
在个人和公共生活中值得信赖的人
Men who are sensitive to the wrongs, the sufferings, and the injustices of society
对社会上错误 苦难和不公敏感的人
And who are willing to accept responsibility for correcting those ills"
愿意担负起责任 矫正这些病态的人