手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 文化博览 > 正文

希特勒的黑暗魅力—暗黑君王希特勒(16)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And the dominant thought in Chamberlain's mind was the memory of this the First World War.

张伯伦脑海里最深刻的记忆来自于第一次世界大战。
The bloodiest war in British history.
英史上最血腥的战争。
And the worst killing fields were here,in the valley of the River Somme.
死伤最惨重的战役发生于此索姆河山谷。
On 1st July 1916,the first day of the Battle of the Somme,nearly 20,000 British soldiers lost their lives,more than on any other single day in the history of the British Army.
1916年7月1日,索姆河战役的首日,接近两万英军阵亡,超过英军史上任何单日阵亡人数。
"Surely," thought Chamberlain, "no leader of a major European state "wanted something like this to happen again."
张伯伦想,当然没有一位 欧盟领导人想这一幕重现。
But British leaders already had an idea of Hitler's true character,because Lord Halifax had met Hitler the year before,in November 1937, at Berchtesgaden.
但英方领袖早已看出希特勒的真面目,因为哈利法克斯于1937年11月在贝希特斯加登与希特勒会晤。
During the meeting, Hitler had said the British could solve any problems they had in India by shooting the Indian leader Mahatma Gandhi.
会晤期间,希特勒曾说,英国可通过枪毙印度圣雄甘地来解决所有问题。
And, if that didn't work,they should shoot a dozen members of his Congress party,and if there were still problems, shoot 200 more and so on until order was established.
若然无效就应该枪毙一打国会众议员,依旧解决不了的话,枪毙两百个或更多,直至达到目的。
Lord Halifax was not impressed.
哈利法克斯大为不悦。
He certainly didn't succumb to Hitler's charisma.
他当然不会屈服于希特勒的做法。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
charisma [kə'rizmə]

想一想再看

n. 非凡的领导力,魅力

联想记忆
succumb [sə'kʌm]

想一想再看

v. 屈从,死

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
dominant ['dɔminənt]

想一想再看

adj. 占优势的,主导的,显性的
n. 主宰

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。