And there was one final, rather special gift
地球和它的孪生星球碰撞最后
that the collision with Earth's twin bestowed upon our planet.
还留给我们星球一个特别的礼物
As the debris from the explosion orbited the Earth,
爆炸后导致的残骸围绕着地球旋转
it began to coalesce, until it formed a new planetary body,the Moon.
开始彼此结合形成了一个新的星体 月球
But because of the way it formed,ours is unusually large,
但是由于它形成的方式 我们的月球很大而且离我们很近
and it's made an unusually big difference to Earth's development.
所以它就会对地球的进化产生不寻常的作用
As the Moon orbits Earth, its gravity pulls the water and the oceans towards it.
月球绕着地球旋转它的重力将水 还有海洋拉起来
The constantly changing tidal zone this creates
发生潮汐的地点不断变化
provided an evolutionary testing ground for Earth s early creatures.
为地球早期生物提供了一个进化试验场地
But the tides would happen without the Moon,
但是潮汐并不是月球给地球生命最大的贡献
and are not the Moon's greatest contribution to life on Earth.
更重要的是多亏了月球
Without the Moon,Earth's temperature might regularly switchfrom boiling hot to way below freezing.
没有月球 地球温度会经常在超高温和超低温之间转换