手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第37期:罗马城里的性爱(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • If Raphael contemporaries like Bembo and Castiglione
  • 若说拉斐尔的同辈,像本博和卡斯提格利奥里尼
  • were captivated by the idea of perfect beauty
  • 为这种完美之美的概念所着迷的话
  • it was the carnal real
  • 当时激发了
  • rather than the abstract ideal
  • 文艺复兴时期罗马的众多
  • that engaged the create of imaginations of
  • 艺术家,诗人,画家及恩主们的
  • many other artists, poets and painters
  • 创造力与想象力的
  • and patrons in Renaissance Rome
  • 却是真实的肉欲
  • on this less exalted stage
  • 在这个较低级的舞台上
  • the roles of Apollo and Apelles
  • 将古典时代分别对应诗人与画家的最高神
  • classical paradigms for the poet and the painter
  • 阿波罗和阿佩利斯这两个角色演绎得最出色的
  • are played not by Bembo and Raphael
  • 不是本博和拉斐尔
  • but by Pietro Aretino and Giulio Romano
  • 而是阿雷蒂诺和朱里奥·罗马诺
  • and here they are both shown a little later in life
  • 这两张都是他们较晚年的肖像
  • on the left Aretino
  • 左边是阿雷蒂诺
  • a self-avowed anti-Petrarch
  • 他公开承认反对彼特拉克
  • and sharp tongued satirist Aretino was famous
  • 且说话尖酸刻薄
  • for his lewd and scabrous verses
  • 以粗鄙下流的诗篇闻名
  • while his friend and collaborator
  • 而右边这位是他的朋友兼搭档
  • Raphael's preeminent pupil
  • 拉斐尔最有名的门徒
  • and heir Giulio Romano shown on the right
  • 和继承人——朱里奥·罗马诺
  • rather weary looking at the end of his life
  • 晚年的他显得相当疲惫
  • produced some of the most explicitly erotic images
  • 他创作了一些16世纪最为
  • of the sixteenth century
  • 明确地表达性爱的图画
  • Giulio's portrait of a woman with a mirror patently derives
  • 朱里奥的一张对镜妇女肖像
  • I jumped ahead too much
  • 我快进得太多了
  • from Raphael's Fornirina
  • 显然脱胎于拉斐尔的《弗娜芮纳》
  • and the "fornirina" is represented in our exhibition
  • 我们此次展览中就有《弗娜芮纳》
  • by the very very faithful and exact replica
  • 有一幅非常非常忠实,精确的摹本
  • done perhaps during Raphael's own lifetime
  • 可能是拉斐尔在世的年代作成的
  • lest you be deceived that you are looking at the real thing
  • 看到它的时候真会以为它就是原作
  • but it is very good standard
  • 这幅画的水平真的很高
  • but you will see this two images juxtaposed in the exhibition
  • 你们将能在展会上看到这两幅图并列展出
  • but a number of subtle changes transform
  • 但左边朱里奥的画作里有一些细微的更动
  • the image Julia's image on the left
  • 从彼特拉克的偶像崇拜式
  • from Petrarchan icon to Renaissance centerfold
  • 换到了文艺复兴时期的色情杂志风格
  • Raphael's symbolically charged foliage
  • 这里,拉斐尔具有象征性的植物
  • is replaced by a topographical view of a courtyard
  • 被换成了庭院全景
  • with a servant in the distance
  • 远处有一名仆人
  • no praise worthy virtues are ascribed to this nude woman
  • 对这位裸露的妇女,也不赞美她具有任何美德
  • and the poetic ambiguity of Raphael's invention is absent
  • 拉斐尔画作中诗意的暧昧,在这里则缺席了
  • Julia's sitter is neither a platonic formulation
  • 朱里奥的这位模特既不是完美之美的
  • of ideal perfect beauty
  • 柏拉图式的化身
  • nor laurel to his Petrarch
  • 也不是彼特拉克的月桂树
  • rather she is without doubt a courtesan
  • 毫无疑问,她就是一名交际花
  • courtesans were essentially high class prostitutes
  • 交际花的本质就是高级娼妓
  • distinguished from ordinary cheaper puttana or commun prostitutes
  • 跟一般的,身价便宜的娼妓有别
  • they were fixtures in sixteenth century Italy
  • 在16世纪的意大利是一种稳定的职业
  • particularly in Rome
  • 尤其是罗马
  • and I show you these two images from a series of prints
  • 我从一系列印刷画中挑出两张图片
  • showing stations of life of Roman women
  • 以说明古罗马妇女的生活地位
  • and among the six stages
  • 在这六个阶段中
  • feature one is a widow on the left
  • 图画一是左边的这位寡妇
  • and the other is a courtesan on the right
  • 而右边则是一位交际花
  • so they were really just part of society in Rome in the sixteenth century
  • 她们都只是16世纪罗马社会的一个部分
  • where the institutionalized clerical and nominally celibate culture
  • 制度化的教士文化以及名义独身主义文化
  • made for a more open tolerance
  • 为这类妇女提供了
  • for such women than in most other Italian cities
  • 比其它意大利城市更开明的包容氛围
  • at least in the period before the Counter-Reformation
  • 至少在反宗教改革运动之前是这样的
  • and even after that in the later sixteenth century
  • 甚至在反宗教改革运动之后 16世纪晚期
  • the civic government of Rome continued to
  • 罗马的公民政府无视教廷的反对
  • defend their presence against papal opposition
  • 继续为这类妇女的存在提供庇护


扫描二维码进行跟读打分训练

If Raphael contemporaries like Bembo and Castiglione

若说拉斐尔的同辈,像本博和卡斯提格利奥里尼
were captivated by the idea of perfect beauty
为这种完美之美的概念所着迷的话
it was the carnal real
当时激发了
rather than the abstract ideal
文艺复兴时期罗马的众多
that engaged the create of imaginations of
艺术家,诗人,画家及恩主们的
many other artists, poets and painters
创造力与想象力的
and patrons in Renaissance Rome
却是真实的肉欲
on this less exalted stage
在这个较低级的舞台上
the roles of Apollo and Apelles
将古典时代分别对应诗人与画家的最高神
classical paradigms for the poet and the painter
阿波罗和阿佩利斯这两个角色演绎得最出色的
are played not by Bembo and Raphael
不是本博和拉斐尔
but by Pietro Aretino and Giulio Romano
而是阿雷蒂诺和朱里奥·罗马诺

罗马城里的性爱

and here they are both shown a little later in life

这两张都是他们较晚年的肖像
on the left Aretino
左边是阿雷蒂诺
a self-avowed anti-Petrarch
他公开承认反对彼特拉克
and sharp tongued satirist Aretino was famous
且说话尖酸刻薄
for his lewd and scabrous verses
以粗鄙下流的诗篇闻名
while his friend and collaborator
而右边这位是他的朋友兼搭档
Raphael's preeminent pupil
拉斐尔最有名的门徒
and heir Giulio Romano shown on the right
和继承人——朱里奥·罗马诺
rather weary looking at the end of his life
晚年的他显得相当疲惫
produced some of the most explicitly erotic images
他创作了一些16世纪最为
of the sixteenth century
明确地表达性爱的图画
Giulio's portrait of a woman with a mirror patently derives
朱里奥的一张对镜妇女肖像
I jumped ahead too much
我快进得太多了
from Raphael's Fornirina
显然脱胎于拉斐尔的《弗娜芮纳》
and thefornirinais represented in our exhibition
我们此次展览中就有《弗娜芮纳》
by the very very faithful and exact replica
有一幅非常非常忠实,精确的摹本
done perhaps during Raphael's own lifetime
可能是拉斐尔在世的年代作成的
lest you be deceived that you are looking at the real thing
看到它的时候真会以为它就是原作
but it is very good standard
这幅画的水平真的很高
but you will see this two images juxtaposed in the exhibition
你们将能在展会上看到这两幅图并列展出
but a number of subtle changes transform
但左边朱里奥的画作里有一些细微的更动
the image Julia's image on the left
从彼特拉克的偶像崇拜式
from Petrarchan icon to Renaissance centerfold
换到了文艺复兴时期的色情杂志风格
Raphael's symbolically charged foliage
这里,拉斐尔具有象征性的植物
is replaced by a topographical view of a courtyard
被换成了庭院全景
with a servant in the distance
远处有一名仆人
no praise worthy virtues are ascribed to this nude woman
对这位裸露的妇女,也不赞美她具有任何美德
and the poetic ambiguity of Raphael's invention is absent
拉斐尔画作中诗意的暧昧,在这里则缺席了
Julia's sitter is neither a platonic formulation
朱里奥的这位模特既不是完美之美的
of ideal perfect beauty
柏拉图式的化身
nor laurel to his Petrarch
也不是彼特拉克的月桂树
rather she is without doubt a courtesan
毫无疑问,她就是一名交际花
courtesans were essentially high class prostitutes
交际花的本质就是高级娼妓
distinguished from ordinary cheaper puttana or commun prostitutes
跟一般的,身价便宜的娼妓有别
they were fixtures in sixteenth century Italy
在16世纪的意大利是一种稳定的职业
particularly in Rome
尤其是罗马
and I show you these two images from a series of prints
我从一系列印刷画中挑出两张图片
showing stations of life of Roman women
以说明古罗马妇女的生活地位
and among the six stages
在这六个阶段中
feature one is a widow on the left
图画一是左边的这位寡妇
and the other is a courtesan on the right
而右边则是一位交际花
so they were really just part of society in Rome in the sixteenth century
她们都只是16世纪罗马社会的一个部分
where the institutionalized clerical and nominally celibate culture
制度化的教士文化以及名义独身主义文化
made for a more open tolerance
为这类妇女提供了
for such women than in most other Italian cities
比其它意大利城市更开明的包容氛围
at least in the period before the Counter-Reformation
至少在反宗教改革运动之前是这样的
and even after that in the later sixteenth century
甚至在反宗教改革运动之后 16世纪晚期
the civic government of Rome continued to
罗马的公民政府无视教廷的反对
defend their presence against papal opposition
继续为这类妇女的存在提供庇护

重点单词   查看全部解释    
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
explicitly [ik'splisitli]

想一想再看

adv. 明白地,明确地

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。