手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《月球之谜》 > 正文

BBC纪录片《月球之谜》(视频+MP3+中英字幕) 第16期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I think you always start with kind of a thought experiment
  • 首先你当然会想…
  • what would it be like to go to the moon?
  • 去月球
  • Or what would it be like to live on the moon.
  • 或住在月球上会是什么感觉?
  • What would it be like to li, work on the moon.
  • 在月球上工作会是什么感觉?
  • And then you take it to paper, then you start making drawings,
  • 接下来把你的想法变成白纸黑字
  • and then you take it to the next step,
  • 再来就是画成草图,一步步地做下去
  • and eventually you get to a life sized prototype
  • 最后就是制造实物大小的原型
  • and you try to make things more and more realistic as time goes on,
  • 随着计划的进展,情境会越来越逼真
  • that, so you can flesh out the problems
  • 好实质呈现登月时
  • that you need to address in order to get there.
  • 可能出现的问题
  • So the more realism you can introduce the more of your homework
  • 所以营造的情境越逼真
  • you can do ahead of time to make sure
  • 就越可能做好充分的准备
  • that the mission is successful.
  • 以确保任务成功
  • And as they trundle around practicing being on the moon,
  • 他们在沙漠模拟登月时
  • they can't help but dream.
  • 忍不住放任想像力驰骋
  • Well people on the moon would be involved in using resources er
  • 人类上了月球后
  • to start manufacturing,
  • 要就地取材从事生产
  • first of all they want to manufacture
  • 他们首先要制造的是
  • as much of their own raw,
  • 建材和其他必需品
  • er building materials and other things that they need.
  • 建材和其他必需品
  • Anything they manufacture there would be cheaper
  • 任何东西在月球生产
  • than it is to bring up from earth's surface.
  • 都比从地球带去便宜
  • They could also if, you know,
  • 要是人类在火星上定居
  • if Mars were to start a settlement on Mars,
  • 要是人类在火星上定居
  • the moon and Mars could trade and
  • 可以和月球互通有无
  • they'd be much more viabletogether than either one separately.
  • 这样绝对比各自为政实际
  • But there's a problem.
  • 但是有个问题
  • They don't actually have a spaceship.
  • 他们并没有太空船
  • Or any money.
  • 也没有钱
  • But their optimism is unquenchable.
  • 但他们还是很乐观
  • It's when people move to the moon.
  • 人类终将要搬到月球去住
  • It's not, it's an eventuality.
  • 这不是可能会发生的事,而是一定会发生
  • It's not something that going, probably going to happen,
  • 但也有些人
  • or might happen it's will, it will happen.
  • 不像月球协会
  • Others are less ambitious than the Moon Society.
  • 那么有企图心
  • For some, the moon represents
  • 对某些人而言
  • a straightforward commercial opportunity.
  • 月球代表了商机
  • We started off as a group of engineers and space enthusiasts,
  • 我们是一群因网路而结缘的
  • got together online and posed ourselves the challenge of
  • 工程师和太空爱好者
  • what is the lowest cost but commercially viable lunar mission
  • 我们想构思成本最低
  • that we could come up with.
  • 但仍具有商业可行性的登月计划
  • We came up with the Trailblazer mission.
  • 于是提出了“先锋任务”
  • Unlike the Moon Society,
  • 不同于月球协会
  • Trailblazer have at least found a rocket to take them to the moon.
  • 先锋任务至少找到了一具带他们去月球的火箭
  • Although not an entirely conventional one.
  • 不过这具火箭有点离经叛道
  • The er launch vehicle is a converted SS 18 Satan ICBM.
  • 我们的发射载具是改装过的SS18撒旦洲际飞弹
  • That's a cold war nuclear missile.
  • 那是冷战时期的核子飞弹
  • They essentially take the missile out of the launch silo,
  • 他们把飞弹拿出来
  • remove the warhead,
  • 移除弹头
  • recondition the payload bay to accommodate commercial payloads.
  • 改装酬载舱,以容纳商业酬载
  • But those commercial payloads do not include people.
  • 但这些商业酬载不包括人类
  • Instead the converted missile will deliver much cheaper
  • 改装过的飞弹要把较廉价、轻便的东西
  • and lighter items to the surface of the moon.
  • 运到月球表面
  • This is a line of cosmetics this is actually a lipstick
  • 这是一套彩妆品,是一支口红
  • you can see the obvious space theme.
  • 其太空主题一望即知


扫描二维码进行跟读打分训练

BBC星球系列《月亮之谜》(themoon),讲述一个关于人类与月亮的爱情故事,人类是如何从迷恋到倦极生厌,而为何重新爱上它的历程。节目带领观众回溯远古时期,人们用卡拉尼什立巨石阵表达对月亮的礼赞,它既是圣地亦是古代的观测站。同时游走世界各地观察各种自然现象,从中总结出月亮的变化规则及月亮对于地球活动的影响,并一一解答关于月亮的各种迷踪。


重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 笔直的,率直的

 
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 现实的,现实主义的

 
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。