手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 钓鱼岛真相纪录片 > 正文

钓鱼岛真相(Mp3+视频+双语字幕)第13期:美国两次向日本投下原子弹(1)

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • One of Japan's arsenal cities was selected as the first atomic power
  • 日本的一个战时城市被选作投放原子弹的目标城市
  • 21 days after the New Mexico dress rehearsal,
  • 经过21天在新墨西哥州的军事演练
  • a lone B-29 was over Hiroshima,
  • 一家B-29飞机盘旋在广岛市上空
  • carrying an atomic bomb.
  • 这架飞机携带了一颗原子弹
  • At 8:15 in the morning of August 6, Japanese time, the first atomic bomb hit an enemy target.
  • 日本时间8月6日上午8:15 第一颗原子弹投中目标
  • The bomb was aimed to explode above 0 point.
  • 原子弹目标分毫不差
  • From the instant of that first blast until Hiroshima vanished from the list of living cities,
  • 自第一声巨响直到广岛被摧毁
  • the president delivered another ultimatum.
  • 美国总统又下了另外一个最后通牒
  • Surrender or face complete destruction?
  • 投降或灭亡?
  • Japanese ignored the ultimatum.
  • 日方对通牒置之不理
  • It was evident that the atomic power to break the enemy must become a tale of two cities.
  • 事已至此 无需多言 另外一个城市必然要为原子弹付出代价
  • Nagasaki was selected to become the target city No.2.
  • 长崎便成为第二个目标城市
  • Exactly three days after Hiroshima,
  • 广岛原子弹后三天
  • a B-29 set out for Nagasaki.
  • 又一架B-29出动了
  • At 10:58, the morning of August 9,
  • 8月9日上午10:58
  • the bomb was exploded above the city and in the towering mushroom,
  • 原子弹在长崎上空爆炸 巨大的蘑菇云中
  • Japan could read its doom.
  • 日本已是命数已尽
  • This was more than a routine bombing,
  • 这种轰炸远非寻常
  • it was the funeral pair of an aggressor nation.
  • 它是侵略国的丧钟
  • The bomb had been purposely exploded high,
  • 原子弹有意被选在高出爆炸
  • so that the greatest part of its radioactive material was dissipated in atmosphere
  • 这样其中的放射性物质可在大气中得到最大程度的挥发
  • In order to force...
  • 为了促使
  • Imperial Japan to surrender in WWII,
  • 日本投降
  • the United States of America
  • 美国
  • committed the ultimate crime against humanity
  • 犯下了反人类的中级罪行
  • by dropping atomic bombs on Hiroshima
  • 投向广岛和
  • and Nagasaki,
  • 长崎的原子弹
  • killing a hundreds of thousands,
  • 涂炭生灵
  • obliterating cities and contaminating environment.
  • 城市灰飞烟灭 环境受到核污染
  • Thereafter,
  • 因此
  • on September 2, 1945,
  • 在1945年9月2日
  • the Empire of Japan finally surrendered
  • 日本帝国最终投降
  • unconditionally.
  • 无条件投降
  • Admiral Hirsch third fleet
  • 海军将领哈尔西上将第三舰队
  • becomes the scene of the unforgettable ceremony
  • 见证了历史上难忘的一刻
  • marking the complete and formal surrender of Japan.
  • 日本在此正式、全面投降
  • It is Sunday, September 2, 1945
  • 今天是1945年9月2日 星期日
  • Cameramen and reporters of many countries recorded this historic moment.
  • 各国摄像师和记者汇聚于此 记录下这个历史时刻
  • A war which entered its 8th terrible year in China,
  • 这场战争在中国持续了八年
  • which has raised for 3 years and 9 months for America and Britain,
  • 也耗费了美国和英国三年零九个月的时间
  • which was the brutal,
  • 这场残酷无情的战争
  • costly eastern half of the most horrible world wide war in human history,
  • 牵涉到整个东半球 耗资巨大 史无前例
  • is now within minutes of ending for good.
  • 如今已是寿命将尽


扫描二维码进行跟读打分训练

视频简介:

克里斯蒂·里比制作了《神秘中国》系列纪录片,称希望能揭露真相:“钓鱼岛是中国的,几个世纪前就是。我希望通过电影向美国传达一个信息,美国政府应该鼓励他的日本盟友,立即归还钓鱼岛,并就战争罪行向中国道歉。”据央视报道,影片探究了钓鱼岛的历史,以及围绕钓鱼岛的中日争端等。而里比和中国渊源颇深,他的《神秘中国》已经拍了多部,记录了丝绸之路、西藏、江苏、湖北等。


重点单词   查看全部解释    
explode [iks'pləud]

想一想再看

vt. 爆炸,驳倒
vi. 爆炸,爆发(感情)

 
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
rehearsal [ri'hə:sl]

想一想再看

n. 排练,彩排

联想记忆
mushroom ['mʌʃrum]

想一想再看

n. 蘑菇,菌菇状物,暴发户
vi. 扩张,迅

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。