手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 那些似水流年 > 正文

双语美文之那些似水流年 第21期:女人都漂亮

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A little boy asked his mother why are you crying?

一个男孩问他的妈妈: 你为甚么要哭呢?
because I am a woman, she told him.
妈妈说:因为我是女人啊。
I don't understand, he said.
男孩说:我不懂。
his mum just hugged him and said, and you never will.
他妈妈抱起他说:你永远不会懂得。
later the little boy asked his father, why does mother seem to cry for no reason?
後来小男孩就问他爸爸:妈妈为甚么毫无理由的哭呢?
all women cry for no reason, was all his dad could say.
所有女人都这样。他爸爸回答。
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣。
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked,god, why do women cry so easily?
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?
god said: when I made the woman she had to be special.
上帝回答说:当我创造女人时,让她很特别。
I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;
我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,
yet, gentle enough to give comfort.
并且又柔情似水。
I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。
I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up,
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,
and take care of her family through sickness and fatigue without complaining.
并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳。
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly.
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。
I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart.
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,
Bt sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him,unfalteringly.
但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。
and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.
最后,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的。
you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears,
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,
The figure that she carries, or the way she combs her hair.
她保持的体型或者她梳头的方式。
the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart the place where love resides.
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。
every woman is beautiful.
每一个女人都漂亮。
重点单词   查看全部解释    
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
sensitivity [.sensi'tiviti]

想一想再看

n. 敏感,多愁善感,感受性

 
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
exclusively [iks'klu:sivli]

想一想再看

adv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)

 
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 门口

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
rib [rib]

想一想再看

n. 肋骨,肋状物
vt. 装肋于,用肋状物支

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。