手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 偶像励志英语演讲 > 正文

偶像励志英语演讲 第38期:没有人不落泪(1)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I realize the words have yet to be invented that are large enough, colorful enough or true enough to express the heart and soul to this woman I love, Stefanie.

我发现我找不到更确切、更绚丽和更真实的语言来表达对斯蒂芬妮的全心全意的爱。
I wonder what can I pass we say to do just the way you lived with your life and life you've changed. I began several ago on the small chalk board sitting in our kitchen. A tradition that has carried on every night but at the end of each day I have picked up the chalk and I try to express the many things she means to me. Sometimes just the brief line, sometimes the short story, but always just the over flow from a grateful heart. Any other traditions months and years relinquish nights. I have never been the shortage of ways to reflect the light, to broaden my life. And now, how ironic these too short moments I need to capture the words the saying I saw, deeply appreciating you. Maybe I can say to you the simple way. Not long ago we ran the road and I looked down from the hotel room window from the top floor of very tall high rise. I can see the roof tops of the old and beautiful cathedral. They were standing with their curved stone and marble all done so perfectly. I cannot believe the work of art we've seen that I wonder how many years it takes them to create this and what drove them to be this committed.
我不知道如何以你的人生和你改变过的人生为榜样,来对待我们的人生之旅。就让我从几年前的经历开始我的演讲吧。那时我家的厨房里放着一个写字板。那时每天晚上,也就是一天快要结束时,我就拿起粉笔,来总结她对我的重要性,这已经形成一个传统。有时仅仅是简短的一行字,有时是一篇短故事,但不管是什么形式,都是我内心真实情感的流露。历经多少岁月,我们之间也开成了许多传统。我用许多方式来回顾这些岁月,来拓展自己的生活。但是具有讽刺意味的是,现在,在这么短的时间内,我找不到合适的语言来表达对你的感激。只能用简单的方式来诉说衷肠。不久以前,我从高耸的旅馆大楼的顶层房屋俯瞰下方。我看到了古老而美丽的教堂的屋顶。它们是用雕刻精美的石块和大理石砌成的。这些艺术品是如此的巧夺天工,以至于我倍感疑惑:艺术家们得用多少年才能竣工,又是什么力量驱使他们如此醉心来完成这样的杰作。

重点单词   查看全部解释    
broaden ['brɔ:dn]

想一想再看

v. 变宽,伸广

联想记忆
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
ironic [ai'rɔnik]

想一想再看

adj. 说反话的,讽刺的

 
relinquish [ri'liŋkwiʃ]

想一想再看

vt. 放弃,放手

联想记忆
jealousy ['dʒeləsi]

想一想再看

n. 妒忌

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 


关键字: 名人 励志 演讲 阿加西

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。