手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第231期:第十三章 自白(26)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"You are only human, after all."

“毕竟,你只是个人类。”

"Thanks so much," I said, my voice acerbic.

“非常感谢。”我说着,我的声音有些苦涩。

He was on his feet in one of his lithe, almost invisibly quick movements. He held out his hand to me, an unexpected gesture. I was so used to our standard of careful non-contact. I took his icy hand, needing the support more than I thought. My balance had not yet returned.

他用他那种柔软的,快得几乎看不见的动作站起来。他向我伸出手,一个出人意料的举动。我太习惯于我们小心翼翼地保持零接触的规定了。我抓住他冰冷的手,所需要的协助比我认为的还要多。我的平衡感还没有回来。

"Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise?" How lighthearted, how human he seemed as he laughed now, his seraphic face untroubled. He was a different Edward than the one I had known. And I felt all the more besotted by him. It would cause me physical pain to be separated from him now.

“你还在因为奔跑而眩晕吗?或者是我的接吻技术导致的?”此刻他大笑着,是多么的让人头晕目眩,多么像人类,他天使般的面容是那么的无忧无虑。和我所熟知的爱德华相比,他是另一个,迥然不同的爱德华。而我感到自己对他更着迷了。如果让我现在和他分离的话,一定会带来实质上的痛苦的。

"I can't be sure, I'm still woozy," I managed to respond. "I think it's some of both, though."

“我不能肯定,我还是有点糊涂。”我设法作出了回应。“不过,我想两者兼而有之。”

"Maybe you should let me drive."

“也许你应该让我来开车。”

"Are you insane?" I protested.

“你疯了吗?”我断言道。

"I can drive better than you on your best day," he teased. "You have much slower reflexes."

“我能开得比你开得最好的那天还要好。”他揶揄道。“你的反应能力可远不及我。”

"I'm sure that's true, but I don't think my nerves, or my truck, could take it."

“我相信这是事实,但我不认为我的神经,或者我的卡车,能够承受得住。”

"Some trust, please, Bella."

“给我一点信任,求你了,贝拉。”

My hand was in my pocket, curled tightly around the key. I pursed my lips, deliberated, then shook my head with a tight grin.

我把手伸进口袋里,紧紧地攒着钥匙。我撅起嘴,然后慎重地摇了摇头,紧张地露齿微笑。

"Nope. Not a chance."

“不。想都别想。”

He raised his eyebrows in disbelief.

他难以置信地扬起眉毛。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
acerbic [ə'sə:bik]

想一想再看

adj. 尖刻的(等于acerb);酸的;辛辣的

联想记忆
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
lighthearted ['lait'hɑ:tid]

想一想再看

adj. 快乐的,心情愉快的;无忧无虑的

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 专家的意见,专门技术

联想记忆
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。