手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第264期:曼德拉逝世

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
ab.c]JXSnoqB1qzAbj,o

0h99[o=uk7_&

第264期:主餐一道:泛听练习

r0+Wt[^dp4Lr*

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写ge!MA7TQgtn6。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻yfi&hUraaLt!y

Y|G1fMa|*C!V_eOCer

一、泛听建议:

KwtXH%alLg

1、完整听一遍,掌握大意6exj;a.~)7-hIC8cqYq

9Xs2&%mw5%wj|JH^4jp

2、继续听,特别注意关键信息hH0aaWWj2C%(yxCQl~I。遇到相似的词,写下来kW1E.~VD2wZjR*g]m9

D5Q|q0=[i+&;~=QJi8-u

=dblEC!*23_xl]7Yi

qYT|AW6=#dOd%wnR2

UC3mlg+.1+Un0C

RLMFLxQ+AmFu

Former South African President Nelson Mandela _1_, the leader who helped guide his country out of apartheid and won an icon for justice around the world, died at his home in Johannesburg at the age of 95. Mandela's death _2_ by South African President Jacob Zuma, said the man who helped unify the country will now be symbolically mourned.
南非前总统纳尔逊·曼德拉逝世,这位帮助南非走出种族隔离的领导人、全世界公正的象征,在他位于约翰内斯堡的家中去世,享年95岁dZheSA(j@@mS。南非总统雅各布·祖马宣布曼德拉去世,他表示,曼德拉帮助南非统一,将为他举行有意义地哀悼活动~ym(gWLms1)|GaVK
"Fellow South Africans, Nelson Mandela brought us together, and it's together that we will bid him, farewell."
“南非同胞们,曼德拉让我们团结在了一起,我们要一起为他祈福送行^k@Jp%Kqg22#f,。”
Mandela spent nearly 30 years in prison for his fight against white minority rule. In 1993, he _3_ the Nobel Peace Prize along the man who freed him from prison, _4_ Mandela's death today, Zuma noted we have _5_ our greatest son.
曼德拉因对抗少数白人的统治在监狱中度过了近30年的时间Fi,^_r-iGca.p9Os。1993年,他与释放他的人一起获得了诺贝尔和平奖,今天,祖马在宣布曼德拉去世时指出,我们国家失去了最伟大的儿子tVU-E%Lo;v%6C[*M1S3w
The death of Mandela was also marked by President Obama today at the White House, as NPR's Ari Schapiro reports Mandela's passing has particular meaning for the president.
今天,奥巴马总统也在白宫悼念了曼德拉的逝世,据NPR新闻的阿里·夏皮罗报道,曼德拉的去世对总统有特殊意义XS#rlw6=Z0
词汇解析:
1、mourn
v. 哀悼;忧伤;服丧
eg:Joan still mourns her father.
琼还在哀悼她的父亲5ZM+[3vOPh^[BL.dN0
2、bid sb. farewell
向某人道别;
eg. Mary cried when I bid her farewell.
我向玛丽道别的时候,她哭了CUXMz.lxrhTwt
eg. To His care commending you, as I hope in your prayers you will commend me, I bid you an affectionate farewell.
我将你们托付给上帝,我也希望你们为我祈祷^x820mMIQ)7。我向你们深情道别1wxXAOBEAP~zyxj*YuD[

xqQpB^,w9VMTn2d

fI*EiI.9]22+9G138W*y8InZ^]9LsvzN0fRb@

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
commend [kə'mend]

想一想再看

vt. 推荐,嘉奖,把 ... 托付给
vi.

联想记忆
affectionate [ə'fekʃənit]

想一想再看

adj. 情深的,充满情爱的

联想记忆
unify ['ju:nifai]

想一想再看

vt. 统一

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告别的
int. 再会,别了

 
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。