Keke Funny Moment
可可轻松一刻
Treat
款 待
As a rookie in the Atlantic City, New.Jersey , Police department, I was assigned a beat on the boardwalk.
我是新泽西州大西洋城警察局的一名新警察。我被指派巡逻一条海滨的路线,
Hardly a day went by when I didn't come upon a child who had become separated from his parents.
几乎每天都能碰上与父母走散的孩子。
One afternoon, I spotted a small boy standing alone, obviously lost.
一天下午,我发现一个小孩独自站在那里,显然是迷了路。
I tried to gain his confidence - I took him to the nearest ice-cream stand and bought him a cone.
我先是设法取得他的信任-我带他到附近的冰淇淋摊给他买了一个蛋筒。
Time passed with no sign of the boy's parents, so the next step was to call for a patrol car to take him to headquarters.
过了很长时间,也没看见他父母的影子,所以我就准备打电话叫辆巡逻车将他送回总部去。
I told the small fry to stay put while I went to the call box. When I returned, he was nowhere in sight.
我告诉他站在那里别动,我去电话亭打电话。当我回来时,却发现他不知道到哪儿去了。
Within minutes, the car arrived, and one of the patrolmen asked me where the child was.
警车很快来了。一名警察问我小孩在哪里。
I felt stupid; it's humiliating to say you've lost a lost child.
我感觉自己傻极了,说自己弄丢了一个迷路的小孩,该多丢人啊!
But I told the officers what had happened and gave a description of the boy. "What did you treat him?" asked one of the men.
但我还是告诉了警察们所发生的一切,并描述了一下小孩的长相。“你请他吃了什么?”一名警察问。
"An ice-cream cone. Why?"
“一个冰淇淋蛋筒。怎么啦?”
"Because," answered the officer, "that kid lives only a few blocks from here, and you've about the fifth rookie he's conned for a treat!"
“因为,”那名警察说,“那个小孩住的地方离这儿只隔几个街区。而你大概是新警察中帮他买东西吃的第五个傻瓜蛋!”
Notes:
1.rookie
n. 新手;新队员;(尤指)新兵,新警员
2.beat
vi. (心脏等)跳动;搜索;(风、雨等)吹打;(鼓)咚咚地响
vt.& vi. 接连地击打
vt. 打败;敲打;控制;避免
n. 节拍;(鼓的)一击;管区
adj. [美国口语]大吃一惊的;[常作 B-]“反传统一代”成员的;摇滚音乐的;[口语](体力或情绪上)疲劳不堪的
3.come upon
v. 突然产生;要求;成为…负担;偶遇
eg.
I've come upon the word several times.
这个单词我已经碰到好几次了。
4.confidence
n. 信心;信任;秘密
adj. 骗得信任的;欺诈的
eg.
This has contributed to the lack of confidence in the police.
这导致了大家对警方缺乏信任。
His record on ceasefires inspires no confidence.
他以往在停火方面的表现让人对他毫无信心。
5.patrol car
n. 警察巡逻车
本节目可可原创节目,未经允许请勿转载。