手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 商业报道 > 正文

商业报道:日本电子巨头求复兴

来源:可可英语 编辑:helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Back in the day, this used to be Japan's pride and joy. It's the electronic industry, making televisions, video cameras, laptops, computers. Keep in mind many would argue that before Apple took over, it was actually Sony that was the king of all things cool.

这一行业过去曾是日本人的骄傲和欢乐,就是制造电视机、照相机、笔记本电脑和计算机的电子产业。提醒大家一点,在苹果取而代之之前,许多人认为电子之王索尼够酷。

The Walkmen are gone but you can still get a Sony Discman for about 45 US dollars. But it is very tough times for these once corporate giants here in Japan and 2012 will be a year that they would like to erase from their memories. Sony and Panasonic, once industry leaders, saw their ratings cut to junk status by one ratings agency in November. Sony shares have fallen about 33% this year. But the company is now betting its stock on a new CEO.

随身听一去不复返,不过今天你要把一个索尼随身听仍需45美元呢。但是,这些昔日的日本行业巨人今日却举步艰难,可能宁愿从其记忆中抹去2012年。松下和索尼,过去曾是电子行业的领袖,却在2012年11月被信用评级机构评为垃圾等级。索尼今年的股票跌了近33%,现在这家公司将股票升值的希望寄托在新任CEO身上。

By overcoming the difficulty Sony faces and accomplishing the reforms, we as a representative of Japanese companies, would like to play a part in increasing the presence of Japan in global competition.

作为日企的代理公司,我公司愿意通过克服索尼面临的困难并完成改革,为提升日本在国际竞争中的市场率发挥作用。

Panasonic shares are down about 25%. And then there is Sharp, which has been one of Japan's worst performing stocks over the last 12 months. But it has crawled its way back lately on reports that it may work with Apple on Apple TV. A bit of irony perhaps is Apple is of course the company that many points view as the one that knocked the Japanese corporates off their perch. When you added it all up for Sony, Panasonic and Sharp according to one report this year from the Economist magazine, those three companies lost more money in the last five years, about 44 billion US dollars, than they saw in profits over the last 20 years. Clearly, we will be watching in 2013.

松下的市场份额下降了约25%,接下来就是夏普,过去的12个月,夏普是日本最糟糕的股票之一。但是,最近夏普公司慢慢复苏,有报道称,它可能与苹果合作苹果电视。具有讽刺意味的是,许多人认为正是苹果将日本公司公司踢出局的。根据经济家杂志今年发布的报告,如果我们将索尼、松下和夏普公司在过年五年的亏损加起来,那么将是440亿美元,比他们在过去20年所赚得的利润都多。很清楚,我们需要在2013保持警惕。

重点单词   查看全部解释    
erase [i'reiz]

想一想再看

v. 抹去,擦掉
[计算机] 擦除

联想记忆
perch [pə:tʃ]

想一想再看

n. 栖木,高位,杆 v. 栖息,就位,位于

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
irony ['aiərəni]

想一想再看

n. 反讽,讽剌,讽剌之事

 
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。