手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》第7期:她的裙下之臣无数

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • His wife died a year ago, he wanted to stay in LA but there were too many memories.
  • 他妻子一年前死了,他想待在 L.A.,但是那有太多的回忆。
  • He's renting for tax purposes, but he's hoping to buy a place real soon. I can't believe you went over there.
  • 他租了那里,但是想尽快买个房子。真不敢相信你跑去那里了。
  • Hey, I saw you both flirting at the wake. You're obviously into each other.
  • 那天我看见你们在互相调情。你们互相吸引。
  • Now that you know he's single, you can ask him out.
  • 现在你知道他是单身,就可以约他出来。
  • Julie, I like Mr. Delfino, I do. It's just, I don't know if I'm ready to start dating yet.
  • Julie,我的确喜欢Delfino先生。我只是……我还不知道自己是否准备好要开始约会了。
  • Ugh, you need to get back out there. Come on.
  • 哦,你需要从这里走出去。
  • How long has it been since you've had sex? Are you mad that I asked you that?
  • 去吧,你有多久没做爱了?我问这个会不会让你生气?
  • No, I'm just trying to remember. I don't wanna talk to you about my love life anymore, it weirds me out.
  • 不,我只是在想。我不想和你谈我的感情生活。这很奇怪。
  • I wouldn't have said anything it's just… What?
  • 我不会说什么了,只是…… 什么?
  • I heard Dad's girlfriend asking if you'd dated anyone since the divorce,
  • 我听说老爸的女朋友问你后有没有什么约会,
  • and Dad said he doubted it. And then they both laughed.
  • 老爸说他很怀疑,然后他们都笑了。
  • Hey, Susan. Hi Mike. I brought you a little housewarming gift.
  • 你好,Susan。你好,Mike。我带了点小礼物,欢迎你来这里住。
  • I probably should've brought something by earlier, but...
  • 我应该早点来的,但是……
  • Actually, you're the first in the neighborhood to stop by.
  • 事实上,你是第一个来拜访我的人。
  • Really? Susan knew she was lucky.
  • 真的么?Susan知道她很幸运。
  • An eligible bachelor had moved onto Wisteria Lane, and she was the first to find out.
  • 一个条件不错的单身汉搬来wisteria lane住,她是第一个发现的人。
  • But she also knew that good news travels quickly. Hello there!
  • 但是她也知道好消息……传得很快。你好!
  • Edie Britt was the most predatory divorcee in a 5 block radius. Her conquests were numerous… varied… and legendary.
  • Edie Britt是附近最风骚的离婚女人,她的裙下之臣无数。各种各样…… 简直就像小说。
  • Hi Susan, I hope I'm not interrupting. You must be Mike Delfino.
  • 嗨,Susan.希望没有打扰到你们。你一定就是Mike Delfino。
  • Hi, I'm Edie. Britt. I live over there. Welcome to Wisteria Lane.
  • 嗨,我是Edie. Britt,我住那边。欢迎你来Wisteria lane。
  • Susan had met the enemy, and she was a slut. Thank you, what's this?
  • Susan遇到了敌人,而且还是个荡妇。谢谢,哈哈,这是什么?
  • Sausage Puttenesca. It's just something I threw together. Thanks, Edie. That's great.
  • 一些腊肠之类的东西,我把他们混合了一下。哦,谢谢,Edie。哈哈,很棒。
  • Uh, I'd invite you both in, but I was sorta in the middle of something.
  • 我应该你们进来,但是屋子很乱。
  • Oh, I'm late for an appointment anyway.
  • 哦,反正我快迟到了。
  • Oh, no problem, I just wanted to say hi. Well, thanks.
  • 哦,没事,我只是过来打声招呼。谢谢。
  • And just like that, the race for Mike Delfino had begun.
  • 就这样,对于Mike Delfino的竞争开始了。
  • For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
  • 有那么一会儿,Susan很怀疑她和Edie能否友好竞争。
  • Oh, Mike. I heard you're a… plumber? Yeah.
  • 哦,Mike。听说你是个水管工?是的。
  • Do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes?
  • 今天晚上有没有空帮我看看我家的水管?
  • But she was reminded that when it came to men? Women don't fight fair. Sure.
  • 但是她想起,当男人……女人不会打架。当然。


扫描二维码进行跟读打分训练

1. for a purpose: 为了……目的

eg. The only ture happiness comes from squandering ourselves for a purpose.
唯一的真正幸福来自坚持不懈地朝着目标前进。

2. now that: 既然

eg. Now that he'd come to the door, he thought he might as well go in with the others to have a look.
他想, 既然来到了门口,莫如跟着进去看看。

3. ask out: 请(某人)外出

eg. In the following few weeks, he continued to ask me out on several occasions.
在接下来的几周,他继续屡次邀请我外出。

4. invite in: 请(某人)进入(房间、房屋等)

eg. Don't invite him in, he's a dangerous man.
别请他到家里来,他是个危险的人。

5. in the middle of something: 正在忙(这里指收拾房间)

eg. Maybe we wake up in the middle of night wondering if we should have kept them away from the cats.
也许我们会半夜惊醒,想到或许应该让孩子不要接触家里的宠物猫。

6. be ready to: 准备好……

eg. So if you come, be ready to dance.
因此,如果你来到这儿,就准备好起舞吧。

重点单词   查看全部解释    
rivalry ['raivəlri]

想一想再看

n. 敌对,竞争,对抗

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
radius ['reidiəs]

想一想再看

n. 半径,桡骨,半径范围,辐射区

联想记忆
narrator [næ'reitə]

想一想再看

n. 叙述者,讲解员

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
varied ['vɛərid]

想一想再看

adj. 各种各样的 动词vary的过去式和过去分词

 
plumber ['plʌmə]

想一想再看

n. 水管工人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。