手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人科技系列 > 正文

经济学人:和机器人同行(2)

编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • If robots are to go where people go, they need to be able to move in the way that people move.
  • 如果机器人要去人类去到的地方,它们需要能够像人类一样移动。
  • Wheels are useless for navigating much of the world—just ask anyone who uses a wheelchair,
  • 轮子在世界上大部分地方都是无用的——问问使用轮椅的人就知道,
  • says Aaron Ames, a robotics expert at the California Institute of Technology (Caltech).
  • 加州理工学院(Caltech)的机器人专家Aaron Ames说到。
  • "We can make robots walk really well now," he says. Such robots can, though, look a little odd.
  • “我们现在可以让机器人很好地行走,”他说。不过,这样的机器人看起来可能有些怪异。
  • When a torso with two legs attached strolls out of Dr Ames's laboratory it causes a bit of a sensation on Caltech's campus.
  • 当配有两条腿的躯干从Ames博士的实验室溜出来的时候,它在Caltech校园中引起了小小的轰动。
  • But this is something people are going to have to get used to, because many more are coming.
  • 但人们将需要习惯,因为会有越来越多这样的机器人问世。
  • Problems remain, and improvements are needed.
  • 问题仍然存在,并且需要改进。
  • "But once we get there, we are going to have millions of walking robots in human environments,"
  • “但一旦我们成功,我们的人类环境中将拥有数百万个行走的机器人,”
  • says Jonathan Hurst, co-founder of Agility Robotics, a firm based in Albany, Oregon.
  • Agility Robotics公司(该公司位于俄勒冈州奥尔巴尼)的联合创始人表示。
  • It has just launched Digit, a bipedal, two-armed robot which has the look of an ostrich about it.
  • 该公司刚刚推出一款双腿双臂机器人Digit,外形酷似鸵鸟。
  • At present, Digit costs $250,000. But it is early days.
  • 目前,Digit造价25万美元。但还在初期阶段。
  • As more walking robots are put to work their development will accelerate and their production volumes increase,
  • 随着越来越多的行走机器人被投入使用,它们的开发将加速,它们的产量将增加,
  • bringing the cost of a machine like Digit down to the tens of thousands of dollars.
  • 因此像Digit这类机器的造价将降至数万美元。
  • This process is similar to the emergence of flying drones.
  • 这个过程类似于无人机的出现。
  • They once cost millions, and had limited uses, until researchers worked out how to make small aircraft hover using multiple co-ordinated rotors.
  • 曾经它们的成本为是百万,且使用有限,直到研究人员研究出了如何使用多协调转子使小型飞机悬停。
  • These devices could fly easily and autonomously. Prices fell to $500 or less,
  • 这些装置可以轻松自主地飞行。价格降至五百美元以下,
  • and multi-rotor drones are now employed for all manner of jobs, from cinematography to aerial surveying to delivering packages.
  • 并且多转子无人机现在被应用于各种工作,如电影摄影、航空测量以及运输包裹。
  • Some in the field of robotics think walking robots have started down a similar path.
  • 机器人学领域的一些人认为,行走机器人已经走上了类似的道路。
  • What changed? "We now understand the mathematics of locomotion to a much greater degree," explains Dr Ames.
  • 什么改变了?“我们现在对移动的数学原理有了更深入了解,”Ames博士解释道。
  • Old-school walking robots, such as Asimo, a famously cheesy android unveiled in 2000 by Honda, a Japanese carmaker, have stilted gaits.
  • 老式的行走机器人,如2000年由日本汽车制造商本田公司发布的以廉价著称的机器人Asimo,步态呆板。
  • They shuffle along, placing one foot forward, checking their balance, moving the other foot, rechecking their balance, and so on.
  • 它们步履蹒跚,每走一步都要检查平衡。


扫描二维码进行跟读打分训练
zRV8.BHGGnY8

F+7BMtiYvo6bEM2


1&]5HFhHz4Zz

1.sensation 轰动

r|Kk42*xkL

News of his arrest caused a sensation.
他被捕的消息引起了轰动7gtHDsJ|Tn!b

IR-4j|ok@fopVG&aJM

2.emergence 出现

P+GfeKg3;BO!1lV4

Language emerges and develops with the emergence and development of society.
语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的6rZfG[~y%Q

RrZAH5~iLNsbf_~


VOd.+^i13Ly=o,cq|N-XO8i7..fx=Ew8%sVZ7p=F
重点单词   查看全部解释    
emergence [i'mə:dʒəns]

想一想再看

n. 出现,浮现,露出

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
ostrich ['ɔstritʃ]

想一想再看

n. 驼鸟

 
hover ['hʌvə]

想一想再看

vi. 盘旋,翱翔,徘徊
n. 盘旋,翱翔,徘

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。