手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:篮球巨星科比·布莱恩特(4)

编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Another was Shaquille O'Neal, a charming giant who also played for the Lakers,
  • 另一个球员是有魅力的巨人沙奎尔·奥尼尔,他也为湖人队效力,
  • but infuriated him because he little-brothered him and did not train like he did.
  • 但这激怒了他,因为奥尼尔不像他那样训练,而且还对他进行小弟式的训教。
  • (No one trained like he did.) To prove he was the best of basketball's lovers,
  • (没人像他那样训练)。为了证明自己是最好的篮球爱好者,
  • he would go on playing when he was hurt, shooting lefthanded when his right hand was injured,
  • 当科比受伤时,他会继续打球,当他右手受伤时,他会用左手投篮,
  • staggering on when ankles, knees and back were all sore.
  • 脚踝、膝盖和背部都很痛时,摇摇晃晃地走着。
  • If he decided he was playing, no manager or coach could do anything about it.
  • 如果他决定要上场,经理和教练都无能为力。
  • I played through the sweat and hurt/…because YOU called me.
  • 我打得满头大汗,受了伤...因为你号召了我。
  • He claimed to have no memory of the last game he played, though he scored 60 points in it from 50 shots.
  • 科比声称自己对最后一场比赛没有任何记忆,尽管他在这场比赛中用50投得了60分。
  • For a while his interests had been branching into multimedia, writing, film-making
  • 有一段时间,他的兴趣已经扩展到多媒体、写作、电影制作,
  • and setting up a Mamba Sports Academy in Thousand Oaks.
  • 并在千橡市成立了曼巴体育学院。
  • But most of these still had basketball at the core.
  • 但其中大多数仍以篮球为核心。
  • His longest film, "Muse", was about his career, and an animated short based on "Dear Basketball" won an Academy Award.
  • 他最长的电影《科比的缪斯》讲述了他的职业生涯,根据《亲爱的篮球》制作的动画短片获得了奥斯卡奖。
  • He gave motivating talks in America and Asia in which all his life-lessons were carried over from the court.
  • 科比在美国和亚洲做了一些鼓舞人心的演讲,其中他所有的人生经验都是从球场上学来的。
  • At Thousand Oaks he coached his second daughter Gianna, among many others, in how to play his way.
  • 在千橡市,他教他的二女儿吉安娜和其他许多人如何以他的方式打球。
  • With a lover's impatience, he increasingly took helicopters to get to and from games, events,
  • 作为一个急躁的热爱者,他越来越多地乘坐直升机往返于比赛、活动、
  • his office and the academy, in which case he might take Gianna with him.
  • 他的办公室和学院,有时他可能会带上吉安娜。
  • Carpe diem, seize the day, was his motto, learned at school in Italy;
  • 及时行乐,抓住每一天,这是他在意大利的学校里学到的座右铭;
  • tempus neminem manet, time waits for no man. Bad weather would hardly deter him.
  • 时间不等人。恶劣的天气几乎吓不倒他。


扫描二维码进行跟读打分训练
C^S&]7G,EI&lMDG;j

mOlpOAE-4fopC*C

1.set up建立

[N(~e7MWI218T

The two sides agreed to set up a commission to investigate claims...

O|([lCqZxu-V

双方同意组建一个委员会来调查那些索赔要求IQ#(Qe)wA@xOzcq

wJcYAZMg-T#Qh%RpE

2.based on基于

+A~#VjaAQFvsf!_sGs9

The selection process is based on rigorous tests of competence and experience.

I3@rS1cqqQi

选拔过程是基于对能力和经验的严格测试G4TKg]MD;R&AV|

7,4!heh(UNh)

3.at the core of核心

0i]Bq.1s@s2@Er

The notion that blacks comprise a problem is at the core of racist reasoning.

bKshIw.~LhP

黑人总爱惹事这一观念是种族主义论断的核心jM~8i-;OvZ3.efqMVtlm

%&bf|t7xT7y3


c)3aH)Li&IByoJRj~4RlvZw=9OEEOk6^)rP+rIx&cR_;GjNiWy[Jq|6
重点单词   查看全部解释    
motto ['mɔtəu]

想一想再看

n. 座右铭,箴言

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆
competence ['kɔmpitəns]

想一想再看

n. 能力,管辖权,技能

联想记忆
rigorous ['rigərəs]

想一想再看

adj. 严厉的,严酷的,严格的,细致的

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
deter [di'tə:]

想一想再看

vt. 阻止,抑制,威吓

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。