手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:篮球巨星科比·布莱恩特(1)

编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Kobe Bryant, basketball player, was killed in a helicopter crash on January 26th, aged 41
  • 篮球运动员科比·布莱恩特于一月26日在一起直升机事故中逝世,享年41岁。
  • Whenever he was asked why his whole life had been spent playing basketball,
  • 每当有人问科比为何他的一生都花在打篮球上时,
  • Kobe Bryant's narrow eyes searched upwards, and his mouth trembled.
  • 科比就会眯起眼睛向上看,嘴巴颤抖着。
  • The answer was simple, yet so complicated.
  • 答案很简单,但是也很复杂。
  • It began with the orange ball, the smell of it, the feel of the pebbled leather grains and the perfect grooves under his hands;
  • 故事开始于这个橙色的球,它的气味,粗糙的皮革纹理和他手上完美的纹路;
  • and its bounce, and the way it sounded different on concrete or polished hardwood.
  • 还有它的弹跳,以及它弹在混凝土或抛光硬木上产生的不同声音。
  • Then came the net, the shot slithering right through it with that triumphant springing whoosh, while he howled with joy.
  • 然后还有篮网,篮球滑过了网,发出了胜利的、跳跃的、嗖的一声,科比则高兴得号啕大叫。
  • Then every movement of the game, the strategies, the dodging and feints, the squeal of sneakers on the court.
  • 然后是比赛中的每一个动作,战术,躲闪和佯攻,球场上运动鞋的尖叫声。
  • Whatever had thrilled him as a child (watching his father, also a pro player, on tv,
  • 在科比还是孩子时,任何让他兴奋的事情(看他的父亲,也是职业球员,在电视上,
  • wearing his own little 76ers outfit, running and jumping along with him) still thrilled him when in 2016 he retired from the game.
  • 穿着自己的小小的76人队的队服,和他一起跑,一起跳),在2016年退役时同样使他兴奋。
  • "Dear Basketball", he wrote, From the moment I started rolling my Dad's tube socks
  • “亲爱的篮球”,他写道,从我开始把我爸的筒袜卷成球状,
  • And shooting imaginary Game-winning shots...
  • 想象着投出比赛制胜球那一刻起,
  • I knew one thing was real: A love so deep I gave you my all.
  • 我就知道有件事情是真的:我是如此深爱着你,我会付出我的一切。
  • "My all" meant training obsessively, like a maniac. He would go to the gym and shoot for hours, all day, all night.
  • “我的一切”指的是像疯子一样痴迷地训练。他会去体育馆打几个小时,整天整夜。
  • Hundreds of times, not just taking shots, but making them, running steps and patterns, practising shots off the rebound.
  • 成百上千次,不仅仅是投篮,还有投篮,跑动的步伐和模式,在篮下练习投篮。
  • I ran up and down every court/After every loose ball for you.
  • 我在每个球馆上蹿下跳,争取着每一个机会。
  • He would ponder what would make his game unstoppable and then work backwards from there,
  • 他会思考什么会让他的比赛变得不可阻挡,然后从那里开始倒放,
  • building it piece by piece, move by move, repeatedly.
  • 一点一点地增强,一步一步地重复增强。
  • Then, when the actual game arrived, it was all just muscle-memory.
  • 然后,当真正的比赛开始时,他只需释放肌肉记忆就行了。


扫描二维码进行跟读打分训练
@.N,d5t#[o3WA8aug

^9w5iwVfWfaExQ

1.begin with开始

R4f^PS-6V)

It was great to begin with but now it's difficult.

~41py^y%[QgM&

一开始非常好,但现在可就难了j]]Bw!E.J5@cK.x*q

!|yfMB&PQSkpMq2CM!FN

2.along with和...一起

-zFZpb|_,[

The baby's mother escaped from the fire along with two other children.

-p)H~VcxtxW|XYypF

婴儿的母亲和另外两个孩子一起逃离了火海;BYLZ2]P-fq-(J&~2iH

+M)s9OSkLKiBkc~aTG&&

3.piece by piece逐一地

gjQc|uLm[GgDvIL1h^L@

Now let’s go up again and go over it piece by piece.

44g#d[q.Wk

现在咱们再上楼一件一件地查一遍h7J1j01R;qD-!hF

|]s_m-fdAvQ^


jwdeMD0A4=g5dYJi&b5x-9A;pkbgLa+&q)XrG^CWxNPj-F|Nn|h
重点单词   查看全部解释    
obsessively

想一想再看

adv. 过分地;着迷地,着魔似地

 
maniac ['meiniæk]

想一想再看

n. 疯子,热衷者 adj. 疯狂的 =maniacal

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
ponder ['pɔndə]

想一想再看

v. 沉思,考虑

联想记忆
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。