手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《笃信》第12期:文艺复兴主力军

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Anne returned to England in 1522,a sophisticated, accomplished,
  • 1522年 安妮回到英格兰 一个睿智 老练
  • ambitious young woman with a mind of her own.
  • 有思想 有野心的年轻女人
  • Anne Boleyn entered the glittering, dangerous world of the Tudor court in her 20s.
  • 安妮·博林在她二十出头的年纪 踏入了闪耀夺目而又危机四伏的都铎宫廷
  • Physically she was no raving beauty,despite the long balck hair and dark eyes.
  • 她没有倾国倾城的美貌 除了那她乌黑的秀发与深邃的眼眸
  • but she knew how to exploit her natural vivaciousness to play the game of courtly love for all it was worth.
  • 但她知道怎样展现自己自然的灵动 和所有可利用之人玩起宫廷恋爱的游戏
  • One of the first to fall was a man every bit as sophisticated as she was,
  • 第一个坠入情网的 是一个和她同样精明的男人
  • Thomas Wyatt, the epitome of the Renaissance courtier.
  • 托马斯·怀亚特 文艺复兴主力军的代表人物
  • A soldier, a diplomat and, above all, a poet.
  • 他是军人和外交家 更重要的是一个诗人
  • His poems are heavy with the conventional lover's sighs,
  • 他的诗句带有强烈的传统情爱的咏叹
  • but in those apparently inspired by Anne the sighs come from the heart.
  • 这咏叹因安妮而生 自心底徜徉而出
  • Wyatt, unhappily married, realised he stood no chance with her,
  • 怀亚特不幸早已婚配 与安妮有缘无分
  • and in one of his famous poems compares himself to a hunter, vainly chasing a deer.
  • 在他最著名的一首诗中 他自比猎人 徒劳追逐着母鹿
  • Unable to divorce his wife,all that Wyatt could offer anne was that she should become his mistress,
  • 因为无法同妻子离婚 怀亚特能给安妮的 只有一个情妇的身份
  • not good enough for an ambitious girl on the make.
  • 这对满心抱负 追名逐利的安妮远远不够
  • And beside, there was another reason why Wyatt would never catch his hind,as his poem goes on to explain.
  • 除此之外 还有另一个原因让怀亚特难获芳心 他曾在诗中写道


扫描二维码进行跟读打分训练

1、conventional

(行为、观念等)传统的,符合习俗的

a respectable married woman with conventional opinions.

一位观念传统、受人尊敬的已婚女性

(方法或产品)通常的,传统的

It is simpler and quicker to use than conventional methods.

这比通常的做法更简单、更快捷。

These discs hold more than 400 times as much information as a conventional computer floppy disk.

这些光盘能容纳的信息量是普通计算机软盘的400多倍。

(武器、战争等)常规的,非核的

We must reduce the danger of war by controlling nuclear, chemical and conventional arms.

我们必须通过控制核武器、化学武器和常规武器的数量来减少战争的危险。


2、compare

比较;对比

Compare the two illustrations in Fig 60.

比较图60中的两幅插图。

Was it fair to compare independent schools with state schools?

拿私立学校与州立学校相比,这样公平吗?

(与…)比起来(好/差)

Our road safety record compares favourably with that of other European countries.

我们的道路安全纪录比欧洲其他国家要好。

How do the two techniques compare in terms of application?

这两种手法实际运用起来哪个好一些?

重点单词   查看全部解释    
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
respectable [ri'spektəbl]

想一想再看

n. 品格高尚的人
adj. 值得尊重的,人格

联想记忆
exploit [iks'plɔit]

想一想再看

vt. 剥削,利用,开拓,开采,开发
n. 功

联想记忆
renaissance [rə'neisəns]

想一想再看

n. 文艺复兴,再生

联想记忆
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
diplomat ['dipləmæt]

想一想再看

adj. 外交官,外交家 n. 外交家

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。