手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《死神炼狱》第31期:漫长暴力的王位争夺

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Despite his famous victory at Agincourt,Henry V remains a might-have-been,dead at 35 from dysentery.
  • 除去在阿金库尔战役中大获全胜 亨利五世一直碌碌无为 于35岁时死于痢疾
  • So neither he nor his son, Henry VI,could prevent what the stealing of Richard's crown had made inevitable - a long, bloody war between competing wings of the Plantagenet family.
  • 因此他和儿子 亨利六世 都不能阻止窃取理查王位 所带来的不可避免后果 金雀花王室中敌对两翼的漫长血战
  • For 30 years, the houses of York and Lancaster slogged it out in a roll call of battles we know as the Wars of the Roses.
  • 整整30年 约克家族 和兰开斯特家族 在著名的玫瑰战争中展开拉锯战
  • There are only two ways to feel about the Wars of the Roses.
  • 对于玫瑰战争 通常有两种感受
  • Either the endless chronicle of violent seizures of the Crown makes you thrill to one of the great English epics,
  • 要么是漫长暴力的王位争夺 谱写出令人惊心动魄的伟大史诗
  • or else it leaves you feeling slightly numbed.
  • 要么是让人渐渐麻木
  • If you're in the dazed and confused camp,the temptation of course is to write off the whole sorry mess
  • 如果你身处这片晃眼的刀光剑影中 最好的办法就是置身混乱之外
  • as the bloody bickering of overgrown schoolboys,whacking each other senseless on the fields of Towton, Barnet and Bosworth.
  • 任由那些乳臭未干的孩子 在陶顿 巴尼特和博斯沃思战役中 麻木机械地拔刀相向
  • But there was something at stake in all the mayhem,
  • 但混乱之中 仍有亟待解决之事
  • and that was the need to make the English monarchy credible again;
  • 那就是重振英格兰君主的威信
  • to re-solder the chains of allegiance,which had once stretched all the way from Westminster
  • 重铸忠诚之索 它曾经一路从威斯敏斯特
  • out to the constables and justices in the shires,and which had been so badly broken by the fate of Richard II.
  • 延伸至英格兰中部的治安官和法官中 因为它已被理查二世击得粉碎


扫描二维码进行跟读打分训练

1、prevent

防止;预防;阻止

These methods prevent pregnancy.

这些方法能防止怀孕。

Further treatment will prevent cancer from developing.

进一步的治疗将阻止癌症恶化。

阻止;制止;阻碍

He said this would prevent companies from creating new jobs.

他说这将使公司无法创造新的工作机会。

Its nationals may be prevented from leaving the country.

其国民可能会被禁止出境。


2、confuse

混淆;搞错

Great care is taken to avoid confusing the two types of projects.

大家非常谨慎,以免把这两类项目弄混。

I can't see how anyone could confuse you with another!

我不明白怎么会有人把你和另外一个人搞混!

把…弄糊涂;使困惑

German politics surprised and confused him.

德国政治既令他惊讶,又让他困惑不解。

搅乱;使复杂化

To further confuse the issue, there is an enormous variation in the amount of sleep people feel happy with.

使问题进一步复杂化的是,每个人需要的睡眠时间千差万别。

重点单词   查看全部解释    
variation [.vɛəri'eiʃən]

想一想再看

n. 变化,变动,变种,变奏曲

 
temptation [temp'teiʃən]

想一想再看

n. 诱惑,引诱

 
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

 
credible ['kredəbl]

想一想再看

adj. 可信的,可靠的

联想记忆
confuse [kən'fju:z]

想一想再看

vt. 混淆,使困惑,使混乱

联想记忆
pregnancy ['pregnənsi]

想一想再看

n. 怀孕

联想记忆
allegiance [ə'li:dʒəns]

想一想再看

n. 忠诚

联想记忆
inevitable [in'evitəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的,必然(发生)的

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。