手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第930期:Reasons for Riots 骚乱原因

编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • So Todd we're talking about riots. Can you tell me about riots in America? You ever experienced any rioting?
  • 托德,我们之前谈了骚乱。你能说说美国的骚乱事件吗?你经历过骚乱事件吗?
  • There has been a little bit, like there's been riots from, you know, fans going crazy, you know.
  • 美国偶尔有骚乱发生,比如因为球迷非常疯狂而引发的骚乱。
  • Oh yeah. After their team won the championship that's usually a problem.
  • 哦,好。在他们喜欢的球队获得冠军以后,通常会出现问题。
  • Cities sometimes have to be on high alert if their team wins a championship which is absolute idiocy.
  • 如果他们的球队赢得冠军,可能城市都要保持高度戒备状态,因为球迷可能会做出愚蠢的行为。
  • It's like "hey we won the championship, let's go turn over cars and, you know, burn things."
  • 比如,他们会说“嘿,我们赢得了冠军,我们去把汽车掀翻,烧些东西。”
  • It recently also happened in Canada.
  • 最近加拿大也发生过这种事。
  • Yes, I remember, yeah.
  • 对,我记得。
  • It's happened in Detroit, it's happened in Dallas.
  • 底特律发生过,达拉斯也发生过。
  • I think the most famous riot we had was the LA riots but that was a long time ago, that was over twenty years ago.
  • 我认为美国最著名的暴乱是洛杉矶暴动,不过那是很长时间以前的事情了,大概是20多年前的事情。
  • Now it's about social unrest.
  • 现在是社会动荡。
  • Yeah. And social injustice for like inner city people but I was in Thailand right when they had their riots.
  • 对。对贫民区来说是社会不公平,泰国发生暴乱时我就在那里。
  • The political riots.
  • 政治骚乱。
  • Yeah, so I actually left the day before they came down and occupied downtown and things got serious.
  • 对,在他们占领市中心前一天,在形势变严重前我离开了那里。
  • Wow, and you wouldn't have been able to leave probably if that happened? Did they close the airports?
  • 哇哦,暴乱发生时就不能离开了吧?他们有关闭机场吗?
  • Oh no, I think the airport was still open yeah, yeah, but I did see them every day
  • 没有,我想机场还是开放的,不过我的确每天都能看到那些人,
  • so I mean before that they would often ride, you know, the red shirts, would ride down
  • 就是那些穿着红衫的人,他们一路游行示威,
  • and for people listening you had the red shirts who were against the government
  • 我们要解释一下,“红衫军”指的是那些反对政府的人,
  • and they came and they occupied Bangkok and that was quite interesting.
  • 他们占领了曼谷,这很有意思。
  • But to be honest, I never felt threatened but then again I'd left the day before anything happened so before things turned ugly.
  • 说实话,我从未感觉害怕,而且我在发生情况以前、在事态变丑恶的前一天离开了那里。
  • And were tourists targeted during those riots?
  • 这些暴乱有针对游客吗?
  • No, not at all. Actually it was weird being a foreigner at the time when all this was going on
  • 没有,完全没有。其实作为外国人来说,在事情发生时我觉得很奇怪,
  • because you felt like you were at somebody's house when they had a family fight.
  • 就好像你去别人家里做客而那家人发生了争吵。
  • You know, have you ever been at somebody's house and maybe the daughter gets in a fight with the mother
  • 就好比你去别人家做客时,那家的女儿和妈妈吵了起来,
  • and they get so heated in the argument they forget that you're even there?
  • 她们吵得非常激烈,以至于她们忘了你还在他们家里。
  • That's what it was like in Thailand at the time.
  • 那就是我在泰国动乱发生时的感受。
  • So you didn't feel under threat in any way?
  • 所以你并没有受到威胁?
  • Oh no. And actually the red shirt people were trying to be careful not to hurt anybody.
  • 没有,实际上“红衫军”会尽量很小心,不去伤害任何人。
  • The government, the yellow shirt people, were trying to be helpful and not, make sure that no tourists were hurt.
  • 而支持政府的“黄衫军”也愿意提供帮助,他们希望确保没有游客受到伤害。
  • It was really an internal fight.
  • 这是内部斗争。
  • A domestic issue?
  • 这是国内问题?
  • It was a domestic issue and it was quite interesting how both sides took so much care
  • 是国内问题,非常有意思的是,双方都非常小心谨慎,
  • to make sure that no outsiders were harmed even though eventually it turned really violent for each other.
  • 目的是确保外人不会受伤,虽然最后演变成了暴力事件。可
  • So a family squabble you might say. Hmm.
  • 以说这是家庭争吵。嗯。


扫描二维码进行跟读打分训练
X)U2iL;B)Vgmz

9Z)ZZd^ZmeIS)x@G0

q_AjuEqIemF8;N*&tM1e

重点讲解:
1. on alert 处于警戒状态;保持戒备;
例句:Security forces were placed on alert.
治安警备力量进入了警戒状态E^WqcbzWN7Jij.Gd
2. turn over (使)翻转;(使)颠倒;(使)倾覆;
例句:Liz picked up the blue envelope and turned it over curiously.
莉兹拿起蓝色信封,好奇地翻过来看V_^U)%C4mAO~thle
3. to be honest 老实说;说实在的;
例句:To be honest, I have stopped reading papers for years now.
实话说,我已经好几年不看报纸了Mr624T9M_rMyFe0y.%o#
4. under threat 受到威胁;
例句:The biologist believes that some animal species are under threat of extinction.
那位生物学家相信某些动物物种正受到灭绝的威胁r6X=&7d8l9TMe
5. even though 即使;尽管;纵然;
例句:I don't like spinach even though I know it's good for me.
我不喜欢吃菠菜,虽然我知道它对我有好处Q*#j~b^eR1o6.9t#w

nt[|ioYZxX7pd

)0QVg%@B_C58dU=;+URQi^_X+[r~XUMMMmjjE6ci.3J
重点单词   查看全部解释    
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,壳层

联想记忆
idiocy ['idiəsi]

想一想再看

n. 愚蠢

联想记忆
extinction [iks'tiŋkʃən]

想一想再看

n. 消失,消减,废止

联想记忆
championship ['tʃæmpiənʃip]

想一想再看

n. 锦标赛,冠军,拥护

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。