手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第928期:Born to Run 为跑步而生

编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Well actually speaking of extreme sports, we're talking about extreme sports, have you heard about ultra marathon?
  • 说到极限运动,我们之前谈过了极限运动,你听说过超级马拉松吗?
  • I'm reading a book right now that's about a tribe of ultra runners in Mexico
  • 我现在看的一本书里介绍了墨西哥的一个超级跑者的部落,
  • and I think it's gonna come on to the subject of ultra marathons.
  • 我想书里马上就要谈到超级马拉松这个话题了。
  • Yeah, I mean what has the book talked about?
  • 对,那本书里写了些什么?
  • The book talks about this very old tribe who can run for days.
  • 书里介绍了一个非常古老的部落,这个部落的人可以连续跑好几天。
  • Days? Like days, yeah, and some of the members of this tribe are already in their eighties and nineties
  • 几天?对,一些部落成员已经八九十岁的高龄了,
  • and they scale mountains and they have a very frugal diet. They run barefoot.
  • 不过他们依然可以攀登高山,而且他们的饮食很节俭。他们是赤脚跑步的。
  • Barefoot? They run barefoot.
  • 赤脚?他们赤脚跑步。
  • In the desert, on rocks? In the desert yeah, yeah.
  • 在沙漠里跑步还是在岩石上?在沙漠里。
  • Wow.
  • 哇。
  • And they are bought, like they run from, well from they don't, as soon as they learn to walk they're running
  • 他们从……他们刚学会走路就开始跑步了,
  • and they run their whole lives and they run like a hundred miles is just like a walk in the park to them. They just...
  • 而且他们一生都在坚持跑步,跑100英里对他们来说就像在公园里散步一样。他们……
  • That's insane. At speed, at speed, at very high speeds.
  • 那太疯狂了。而且他们跑步的速度非常快。
  • I mean do they have some secret, some traditional secret?
  • 他们有秘密吗,传统秘密?
  • Well, yeah, they do, they're a very mystical tribe and they're not that well known.
  • 的确有,他们是一个非常神秘的部落,并不为人所熟知。
  • This, the book is written by a journalist who investigates and he records his story of how he gets to meet,
  • 这本书是一名记者写的,他对那个部落进行了调查,他记录了他去见部落成员的故事,
  • just even finding them and meeting them is a huge ordeal in itself.
  • 找到那些人、和他们见面这件事本身就很艰难。
  • Because I mean physiologically it sounds like that's impossible.
  • 从生理学上讲,这听起来根本不可能。
  • Like the human body can only run so far because it needs water, it needs food, it needs rest.
  • 人只能奔跑一定的距离,因为身体需要水、食物,还需要休息。
  • Well, I don't know. I think part of the philosophy of the book is that we're limited by our belief in that
  • 我也不清楚。我认为这本书的哲理在于,我们被自己的信仰所束缚了,
  • and that in fact this tribe don't have that belief, therefore they don't have those limits.
  • 而这个部落没有信仰,所以他们没有被限制。
  • They kinda surpassed those limits simply by they just do it. Nobody told them they couldn't so they...
  • 他们超越了极限是因为他们根本就没有限制。没有人跟他们说他们做不到,所以……
  • They just do it. Nobody told them they needed a pair of, you know, hundred dollar shoes in order to run.
  • 他们就去做了。没有人跟他们说跑步需要一双几百美元的鞋。
  • They just run, it's like it's a natural human thing and it's like an atavistic thing.
  • 他们只是在奔跑,就像人类的自然行为,就像返祖行为一样。
  • Wow.
  • 哇。
  • You know humans, we can run down gazelle,
  • 你知道,我们人类跑步的速度可以超过羚羊,
  • we can run faster than hor..., I mean we can run further than horses and these creatures, creatures that we think have a running ability.
  • 奔跑的距离也可以比马还远,这些生物是我们认为拥有奔跑能力的动物。
  • Are you sure about that? Absolutely, yeah, yeah.
  • 你确定吗?当然确定了。
  • Really?
  • 真的吗?
  • Yeah.
  • 对。
  • I've never, I've never heard that before that...
  • 我以前从没听过这种说法……
  • That's why, you know people who, it's quite dangerous to run with a dog for example.
  • 这就是带着狗狗一起跑步很危险的原因。
  • People who run and take the dogs because dogs can't run as far as humans.
  • 那些带着狗狗一起跑步的人很危险,因为狗没有人跑得快。
  • Really?
  • 真的吗?
  • Yeah. And dogs can't sweat.
  • 对。狗狗不会流汗。
  • Humans can run and run and run for days, that's how they, that's how they killed prey when we were in the cave.
  • 而人类可以跑好几天,这就是我们人类还住在山洞里时捕杀猎物的方法。
  • Before we gave up?
  • 在我们放弃之前?
  • No, you can outrun an antelope because an antelope can only have short sharp bursts of speed. Ah.
  • 不是,你可以跑得比羚羊还快,因为羚羊爆发性的速度持续时间很快。啊。
  • But a pack of humans can run down any animal on the planet.
  • 一些人可以跑赢地球上的任何动物。
  • That's good to know. If I ever need to kill an antelope...
  • 我很高兴知道这点。如果我要杀死一只羚羊……
  • Well yeah obviously you can't just, you know, stick your shoes on and set off and...
  • 显然你不能,穿好鞋子,出发……
  • Wow, good stuff though. So, but would you like to try it some day, try one of these ultra marathons?
  • 哇,不过也挺好的。你想尝试一下超级马拉松吗?
  • I think it's good to have a goal but I like training for these kind of things and ultra marathon,
  • 我认为有目标是件好事,我喜欢超级马拉松这种训练,
  • I just mentally, I don't know I have that ability to run for that far and that long.
  • 从心理上说,我不知道我有没有能力跑那么远的距离、那么长的时间。
  • I'd like to have, yeah, I'd like to try and develop that stamina.
  • 我想试试,我想改善一下耐力。
  • Yeah. I think we, maybe in my younger days but...
  • 对。也许在我年轻时可以,不过……
  • No, I don't think you do. Or in another life but... I think. I'm gonna pass.
  • 我不这么觉得。或者下辈子……我想…… 我放弃了。
  • I think that running actually requires a lot of maturity so the older you get the better you are at running
  • 我认为这种跑步需要成熟度,年纪越大,在跑步时的发挥会越好,
  • because you give up on stuff when you are young and your brain's quite, you know, you can't concentrate.
  • 因为你年轻的时候可能会因为无法集中注意力而放弃。
  • You learn concentration and discipline and they come with age and maturity so I think we get better runners as we get older.
  • 在学会专心和纪律以后,年龄和成熟度慢慢增加,我认为我们年龄稍大一些以后会成为更好的跑步者。
  • That's what I'm banking on anyway.
  • 我是这么希望的。
  • Yeah, me too. I got that on my side.
  • 我也是。我这样认为。


扫描二维码进行跟读打分训练
8-zI(2[L2laP*

y5&NgWuiJ+VfPZWm;Z

qW2!_&9B-LrW

重点讲解:
1. come on to 开始讨论;
例句:I'd like to come on to that question later.
我想以后再讨论那个问题;EbAp]bgL&w07!NQv;y
2. give up 放弃;戒除;
例句:He counselled them to give up the plan.
他建议他们放弃这项计划-no#bhm,w!&ul,
3. set off 动身;出发;启程;
例句:The sun was on the horizon when we set off.
我们出发时,太阳正在地平线上L);!B#dK)=eGrc-~7h6
4. bank on 指望;依靠;
例句:Don't bank on others to help you out of trouble.
不要指望别人帮助你摆脱困境tmdrT-e5fc)~2*IDQW4

vIOMl,%%]G

Rh3.t;ZAf^qI9D[HlW#iB6Je8OSgGeg4A_&Tu_i
重点单词   查看全部解释    
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
stamina ['stæminə]

想一想再看

n. 精力,活力,耐力 n. [植]雄蕊 名词stame

联想记忆
maturity [mə'tjuəriti]

想一想再看

n. 成熟,(支票等的)到期

 
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。