手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《王朝》第13期:生活依旧如故

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • At the beginning at least, there seemed to be a good deal of the old Becket about the new Becket.
  • 至少在一开始 贝克特看似并无多少变化
  • The array of fancy foods and company of young cosmopolitan scholars remained.
  • 美食盛宴 同各国年轻学者为伍 这种生活依旧如故
  • But all was not how it appeared.
  • 但表面平静 暗波汹涌
  • Becket ate none of the feast and beneath his grand garments he may well have begun to wear the hair shirt found later on his murdered body.
  • 贝克特不再享用盛宴 华服之下 他开始身着苦行衬衣 随后在他遇害的遗体上被发现
  • When the king began to realise a mysterious transformation had taken place in Becket when, for instance,
  • 当国王开始意识到贝克特 身上的神秘转变 比如
  • the archbishop stood up in public and opposed,in most militant language,the king's demand for a new tax on the church Henry Plantagenet went altogether ballistic.
  • 大主教在公众面前 以最激进的言语 公然反对国王对教会征收新税项 亨利二世勃然大怒
  • Nothing made him more enraged than a friendship,as he saw it, betrayed.
  • 在他看来 没什么比朋友的背叛 更令人愤怒的了
  • It all came to a head here at Clarendon, early in 1164,
  • 1164年初 事态在克拉登宫受到激化
  • when Henry summoned a special council of the princes of the church and the most important nobles of the realm.
  • 亨利召开了一次特殊议会 由教会领袖 和国内位高权重的贵族组成
  • There he asked well, actually, he demanded they assent unconditionally to what he chose to call the "customs of the realm."
  • 他要求 实际上是命令 他们无条件地赞同 他所谓的"王国惯例"
  • Becket was no idiot.He knew exactly what this meant royal control over the clergy.
  • 贝克特并非愚昧之人 他对其中深意一清二楚 王室想要控制神职人员
  • He'd seen it coming for months and had been urging his bishops to resist it at all costs.
  • 他早在数月前就已预料到 并一直要求手下的主教们不惜一切反对
  • After endless prevarication,in the end Becket refused the king's demands,ordering total resistance,a position from which he'd never budge.
  • 经过无穷无尽的推诿拖延 最终 贝克特拒绝了国王的命令 并下令全面抵抗 他绝对不会妥协


扫描二维码进行跟读打分训练

1、appear

好像;似乎;看来

There appears to be increasing support for the leadership to take a more aggressive stance.

好像有越来越多的人支持领导层采取更为强势的立场。

The aircraft appears to have crashed near Katmandu.

飞机似乎在加德满都附近坠毁了。

看起来;显得

She did her best to appear more self-assured than she felt.

她竭力让自己表现得比实际更自信。

He is anxious to appear a gentleman.

他急于想表现得像个绅士。

出现;显现

A woman appeared at the far end of the street.

一个女人远远出现在街的尽头。

Last night some of the prisoners appeared on the roof.

昨晚,其中几个犯人出现在房顶上。


2、summon

召唤;传唤;召见

Howe summoned a doctor and hurried over.

豪叫了医生,然后匆忙赶了过来。

Suddenly we were summoned to the interview room.

突然我们被叫进了面试的房间。

鼓起(勇气);振作;使出(力气)

It took her a full month to summon the courage to tell her mother.

她用了整整一个月才鼓足勇气告诉了妈妈。

重点单词   查看全部解释    
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
assent [ə'sent]

想一想再看

n. 同意,赞成 vi. 赞成

联想记忆
array [ə'rei]

想一想再看

n. 数组,(陈)排列,大批,一系列
vt.

联想记忆
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
ordering ['ɔ:dəriŋ]

想一想再看

n. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o

 
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有进取心的,好斗的

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
budge [bʌdʒ]

想一想再看

v. 移动,妥协 n. 羔皮 adj. 浮夸的,庄严的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。