手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《王朝》第4期:彼此一见钟情

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • But the match was a gamble. He was 19, she was pushing 30.
  • 但这婚姻是场赌博 他只有十九 而她年近三十
  • He was relatively inexperienced,Eleanor had seen as much of the ways of the world as it could offer.
  • 他只是初出茅庐 而埃莉诺见多识广 早已历经沧桑
  • And yet something rather surprising happened between the teenage Arthur and the mercurial Guinevere,
  • 虽然以政治谋利益的婚姻 对于年轻的亚瑟王
  • something that wasn't supposed to happen in a marriage of political convenience.
  • 与机智的桂妮薇儿 不太可能有什么意外之喜
  • The parties actually fancied each other.
  • 然而 他们彼此却真一见钟情
  • Henry found himself at the altar in 1152, beside an older woman
  • 1152年 亨利王大婚 身边的女人
  • described as a graceful, dark-eyed beauty,disconcertingly articulate, strong-minded and jocular.
  • 年纪稍长 眸子乌黑 形容姣好 举止优雅 才思敏捷 机智善辩 幽默风趣 极有主见
  • Hardly the veiled damsel in the tower.
  • 不似养在深闺的懵懂少女
  • One likes to think from her part that Eleanor saw not just the usual spur-clanking bonehead,
  • 从埃莉诺的角度来看 他并非只懂骑马打仗的凡夫俗子
  • but beyond a stocky frame and barrel chest,someone who is intriguing peculiarity;
  • 在健硕的身躯和结实的胸膛之外 有某种难以名状的奇异特质
  • The rare prince who looked right with a falcon on one hand and a book in the other.
  • 这位年轻的王子望向右方 一手托着猎鹰 一手则拿着书
  • It was Eleanor's homeland, Aquitaine,that was the greatest prize.
  • 而是埃莉诺的家乡 阿基坦 才是价值非凡的礼物
  • A vast stretch of land between Anjou and the Pyrenees.
  • 它位于安茹和庇里牛斯山之间 地域辽阔
  • A place where wine-steeped Latin culture had been polished anew by Provencal sensuality.
  • 在这里 普罗旺斯的声色犬马 又将酒色浸淫的拉丁文化发扬光大


扫描二维码进行跟读打分训练

1、suppose

假定;假设;设想

Suppose someone gave you an egg and asked you to describe exactly what was inside.

假设有人给了你一枚鸡蛋并要你准确描述鸡蛋里面有什么。

Supposing he's right and I do die tomorrow? Maybe I should take out an extra insurance policy.

假设他是对的,我确实明天就会死,那该怎么办?也许我应该再买一份保险。

(根据所知)认为,推断,料想

The policy is perfectly clear and I see no reason to suppose that it isn't working.

这项政策非常清楚明了,我没有理由认为它不会奏效。

I knew very well that the problem was more complex than he supposed.

我很清楚那个问题比他料想的要更复杂。

我看;要我说;我想

I get a bit uptight these days. Hormones, I suppose.

这些天我有点焦躁。我看是荷尔蒙在作怪。

I suppose I'd better do some homework.

我看我最好做做功课。


2、actually

的确;真实地;事实上

One afternoon, I grew bored and actually fell asleep for a few minutes.

一天下午,我觉得有些无聊,还真的睡着了一小会儿。

Interest is only payable on the amount actually borrowed.

利息只能根据实际借款数目给付。

(引入新话题)其实,说实在的

Well actually, John, I rang you for some advice.

这么说吧,约翰,我给你打电话是想得到些建议。

Actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other.

这样吧,我们就只读你让他们偶遇这一小段吧。

重点单词   查看全部解释    
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 
intriguing [in'tri:giŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,有趣的 vbl. 密谋,私通

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
articulate [ɑ:'tikjuleit]

想一想再看

adj. 发音清晰的,善于表达的
adj. 有

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 优雅的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。