手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第175期:约会 The Date

编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hey, I'm going to tell you about my wax museum story.
  • 嗨,我要给大家讲一个有关我去蜡像馆的故事。
  • Um, so I would go with my little host brother, Javi, on our little dates
  • 嗯,我是和我弟弟贾维一起去的,我们去小小的约会了一下,
  • because he never went into the city,
  • 因为他从来没有去过城市,
  • although he lived really very close to the city,
  • 他其实住得离城市非常近,
  • he would just never go into Madrid.
  • 他只是从未去过马德里。
  • So, he was always wanting to go, so I would, you know, pack him along and,
  • 所以,他总是很想去看看,所以你知道,我就和他一起去了,
  • "Alright, Where do you want to go?"
  • “好吧,你想去哪?”
  • and he wanted to go the wax museum one day.
  • 有一天他想去蜡像馆。
  • So we go to this wax museum
  • 于是我们就去了蜡像馆,
  • and we were by ourselves in this creepy old building
  • 我们自己待在这座令人毛骨悚然的老建筑里,
  • and it was really dark,
  • 那里非常黑,
  • and there were like a lot of wax, like figures everywhere,
  • 而且有许多蜡像,到处都有蜡像,
  • and they're full size and you can actually touch them and take your picture with them,
  • 这些蜡像都是真人大小的,你可以触摸他们,和他们合影留念,
  • but the lighting, it was low lighting, so it was really dark,
  • 但是灯光很暗,非常黑,
  • and it was kind of scaring him,
  • 这有点吓到他了,
  • you know cause, at the time he was like 10, or something,
  • 你知道,当时他只有10岁左右,
  • so he was going up to all the wax figures and like saying something to them,
  • 他走到所有的蜡像旁边,好像和他们说了什么,
  • just to try to like combat his like fear,
  • 他这么做只是为了减轻自己害怕的感觉,
  • he'd be like, "Oh, you're ugly" or "Oh, look at the hair on your head" and things like that.
  • 他会说:“哦,你真丑”或是“哦,看看你的头发”这样的话。
  • So he was insulting all of them,
  • 他就这样冒犯了所有的蜡像,
  • um, you know as you do when you are little,
  • 嗯,你知道,小的时候会这么做,
  • and so he went up to this one not realizing it was a real man,
  • 他走到一个人身边,并没有意识到那是一个真人,
  • cause the man was standing absolultely still, he wasn't moving at all,
  • 因为那个男人站在那里一动不动,
  • and he was like,"and you!"
  • 我弟弟说:“还有你!”
  • and the guy said, "What about me?"
  • 那个男人说:“我怎么样?”
  • and I swear to God, Javi, screamed like a little girl, and ran at me,
  • 我向上帝发誓,贾维当时像一个小女孩一样尖叫,然后跑向我,
  • and I was like, "I'm sorry, senor. He didn't mean anything by it. It's OK."
  • 我只能说:“对不起,先生。他这么做没有恶意。没别的意思。”
  • But he get a chance to insult him,
  • 但是至少他得到了冒犯他的机会,
  • thank God, but yeah it was cute.
  • 谢天谢地,不过那很有趣。
  • It was really cute.
  • 那真的很有趣。


扫描二维码进行跟读打分训练
3()JRq05qwr8y

K9FG@BJw.nn

重点讲解:
1. by oneself
单独地,独自地;
eg. One should learn to deal with one's problems by oneself.
每个人应该学会自己独立解决问题X]5^DXISCvuKZ,=fc
eg. He can't manage all this by himself.
他一个人忙不过来QGj00;%0vb0;%*()
2. stand still
站着不动,停滞不前;
eg. He gave a start of astonishment, and stood still.
他吃惊地一愣,站着不动了rMh16MuPssKHFde2x
eg. aw must be stable, and yet it cannot stand still.
法律应该是稳定的,但不能停止不前au0jZltW6gL=)
3. get a chance to do sth.
有机会/机遇做某事;
eg. The electoral council announced that all eligible people would get a chance to vote.
选举委员会宣布,所有有资格者都将获得投票的机会H8_NTni2Q@Jb|Yct3mYc
eg. Most refugee doctors never get the chance to practice medicine in British hospitals.
多数去避难的医生永远没有机会在英国医院行医Ex)hC7@x|U=4NIX

!YHJoSG3%[68OhN9ODp2%qqD*toXzvrR.AmC~yYPl9-,Hpqe
重点单词   查看全部解释    
wax [wæks]

想一想再看

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。